Луис Ламур - Лихие люди западных дорог стр 14.

Шрифт
Фон

В комнате имелось окошко с видом на сарай, окошко совсем крохотное, однако при желании в него можно было бы пролезть. Внутренняя сторона двери была снабжена засовом. Хопалонг тотчас же закрылся и принялся отстегивать от пояса револьверы. Покончив с этим занятием, он сложил все оружие на стул рядом с кроватью. Затем вытащил один револьвер из кобуры и положил его под одеяло — так, чтобы оружие находилось под рукой. Хопалонг знал, что людей часто убивали прямо в постели только потому, что жертвы не могли сразу дотянуться до оружия.

Скинув сапоги, Хопалонг с сожалением взглянул на большой палец ноги, выглядывавший из дырки в носке, и тут в дверь комнаты кто-то тихонько постучал. Хопалонг проворно выхватил из кобуры револьвер, что лежал на стуле, и встал у стены рядом с дверью.

— Кто?

— Это Гофф. Я думаю, нам есть о чем потолковать.

Хопалонг отодвинул засов и открыл дверь. Гофф взглянул на оружие в руке Хопалонга и улыбнулся:

— Я просто решил нанести тебе дружеский визит.

— Конечно, так оно и есть, — кивнул Кэссиди. — Можешь присесть на тот край кровати.

Гофф прошел в комнату и уселся на указанное ему место, закинув ногу на ногу. Его сапоги были начищены до блеска. Гость снял шляпу и положил ее на колено.

— Ты познакомился с Лидсом во время набега апачей?

— Угу, — ответил Хопалонг.

Гофф пришел по собственной инициативе, и, вероятно, пришел не просто познакомиться. Кэссиди терпеливо ждал.

— А все же здесь неплохо живется, особенно если дружишь с тем, с кем надо.

— Угу, — кивнул Хопалонг. Затем добавил: — Сейчас везде одно и то же.

— Ты сюда из Техаса?

— Я везде побывал. А теперь выкладывай, Гофф, зачем пожаловал? Что тебе надо?

Гофф рассмеялся:

— А ты молодец. Ты мне определенно нравишься. Не так уж часто встречаешь человека с головой, того, кто не выкладывает с ходу первому же встречному все, что знает. Такие люди нынче большая редкость.

— Когда я был еще мальчишкой, — тихо проговорил Хопалонг, — мне часто приходилось слышать, что подчас язык у дурака бывает таким длинным, что может перерезать ему глотку.

— Так оно и есть! — Гофф задумчиво разглядывал кончик своей сигары. Потом перевел взгляд на Хопалонга. — Я хочу познакомиться с тобой поближе, приятель. Большинство из тех, с кем я знаком, тоже носят оружие. Но, похоже, до тебя им далеко...

— Может быть, ты просто не знаком с такими, как я.

— Возможно. Хотя я здесь многих знаю: доктора Холлидея, Бена Томпсона, Хикока, Хардина, Ирпси — да мало ли кого еще. — Гофф вдруг заговорил серьезно. — Тэтчер предложил тебе работу. Ты согласился?

— Ты ведь наверняка слышал, что я ему ответил. Я пока еще не бедствую.

— Но он бы хорошо тебе платил.

— Если кто-то, — тихо проговорил Хопалонг, — готов хорошо заплатить за владение оружием, то наверняка найдутся люди, которые заплатят столько... или даже еще больше.

Гофф тихонько рассмеялся.

— А ты берешь за работу только самую высокую цену?

— А ты нет?

— Я тоже высоко себя ценю! — Гофф пристально взглянул на Хопалонга. — Но ведь хорошую плату надо заслужить. Ведь хозяину хочется испытать в деле того, кого он нанимает. Потому что каждый проходимец может обвешаться оружием и строить из себя лихого парня. Такое случалось...

— Что ты хочешь этим сказать? — Голубые глаза Хопалонга смотрели холодно и невозмутимо.

Гофф почувствовал, как по спине у него пробежал холодок. Он нервно облизал губы.

— Да ничего особенного, — проговорил он раздраженно. — Но, послушай, тебе же хорошо известно, что никто не платит денег просто так, пока лично не убедится в правильности своего выбора. Ты ведь это понимаешь?

Кэссиди подался вперед. Руки его лежали на коленях, взгляд по-прежнему был холоден.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора