Рольсет Гарольд - Дом ужасов стр 62.

Шрифт
Фон
перевод Н. Куликовой

Эндрю БенедиктБАССЕЙН

Джордж Реймон откручивал болты, которыми хромированная стальная лестница крепилась к кафельному борту бассейна. Бассейн был очень глубокий, но к этому моменту вода уже спустилась настолько, что показалась последняя ступенька короткой, длиной в два фута, лестницы. Вторую лестницу, с противоположного борта бассейна, Джордж уже снял и отнес в гараж.

 Эти ребятасущие варвары,  сказал он Бет.  Берут или ломают все, что попадется на глаза. Просто так, для развлечения. Поэтому я и постараюсь оставить им поменьше соблазнов.

 Ты думаешь, они не смогут забраться в дом?  спросила Бет. Например, через эти большие окна.

 Придется нам рискнуть,  ответил Джордж.  Если ты не будешь больше купаться, Бет, я сниму лестницу.

 Подожди, дорогой, я еще чуточку поплаваю, если ты не возражаешь. Мне очень хочется попрощаться с моим чудным бассейном.

 Хорошо, Бет. Я пока оставлю лестницу. Может быть, когда упакуем все вещи, ты успеешь еще немного поплавать.

 У меня уже никогда не будет такого бассейна,  с грустью сказала Бет и попыталась улыбнуться.  Мы надолго уезжаем, Джордж?

 Не знаю. Во всяком случае, сюда мы не вернемся. Это уже решено.

 Да, я знаю.

Он взял ее под руку, и они пошли к невысокому дому, уютно примостившемуся в глубине тенистого ущелья.

 Давай быстренько укладывать вещи,  сказал он.  Мы должны быть в международном аэропорту не позднее пяти часов. И не забудь, ты можешь взять всего два чемодана. Только самое необходимое. Никаких безделушек, никаких вещиц на память. Я не беру даже пишущую машинку. Мы путешествуем налегке.

 И почему-то очень спешим,  сказала она.  Ты не хочешь объяснить мне, в чем дело, дорогой? У меня такое ощущение, что мы не просто едем путешествовать, а поспешно убегаем. Только не пойму, от чего. Может быть, ты расскажешь мне, чем тебя обеспокоило письмо, которое ты получил сегодня утром? Оно от твоего агента?

 Я все расскажу тебе. Бет, когда мы будем уже в Испании,  терпеливо ответил он.  Сейчас это займет слишком много времени. Сейчас мы просто перелетные птицы, и мы улетаем.

Бет была озадачена и немного напугана, но больше ни о чем не спрашивала.

Часом позже старый автомобиль с откидным верхом выехал из-за поворота шоссе, проходившего по каньону. Почти сразу же за поворотом шоссе обрывалось, и начиналась грунтовая дорога. Здесь машина остановилась перед запертой на замок тяжелой цепью, натянутой между двумя столбами. На одном из столбов висела табличка: «Реймонд. Частное владение».

За рулем сидел толстый человек средних лет с красным от загара лицом. Он снял солнечные очки, посмотрел по сторонам, затем обернулся к своему молодому спутнику и сказал:

 Это здесь, Джо. Мы нашли Профессора.

 Он выбрал прекрасное местечко. Частная дорога. Железная цепь. Густые деревья до самого конца каньона. Здесь мало кто увидит его.

 На это он и рассчитывал,  сказал толстяк, вылезая из машины.  Дела у него сейчас идут хорошо. За последние три годадва бестселлера. Женитьба на красивой женщине. Между прочим, всего пару лет назад она входила в состав женской олимпийской сборной по прыжкам в воду.

Он подошел к железной цепи и осмотрел замок. Затем вынул из кармана связку каких-то инструментов, напоминающих лезвия, немного повозился, и цепь упала на дорогу.

 Чем они больше, тем их легче открыть.

Молодой человек пересел за руль и проехал через валявшуюся на дороге цепь. После чего толстяк снова пристроил цепь на место.

 Ну, поехали к дому,  сказал он, усаживаясь в машину. Поздороваемся с хозяевами.

Вскоре автомобиль выехал на усыпанную гравием площадку около бассейна. Молодой человек и толстяк вышли из машины.

 О, здесь еще и бассейн имеется,  сказал толстяк. Огромный. Наверное, для жены. Наконец-то, Джо, мы попали в приличное место. Недаром говорят, что жить стоит только в Калифорнии.

Джо огляделся вокруг.

 Смотри,  сказал он, показывая на машину Джорджа Реймонда с открытым багажником, стоявшую перед гаражом.  Похоже, мы успели вовремя. Чемоданы уже в машине. Хозяева собрались путешествовать.

 Да, мы успели вовремя,  сказал толстяк, направляясь к дому.  Вода так и манит. Надеюсь, у Профессора найдутся лишние плавки. Мы бы с тобой порезвились в бассейне. Разумеется, после того, как он нас радушно поприветствует.

Они пересекли двор и пошли в дом, даже не подумав позвонить.

В это время Бет Реймонд закрыла вторую сумку и крикнула в соседнюю комнату:

 Джордж, я готова.

Он взглянул на часы и, подойдя к двери, сказал:

 Хорошо, у нас в запасе час. Ты можешь немного поплавать, и у нас еще останется время, чтобы заехать в банк. Может, немного выпьем?

 Я сейчас принесу,  сказала Бет и направилась в гостиную.

Она уже вошла в комнату, когда вдруг увидела толстого краснолицего мужчину, сидевшего на стуле со стаканом бренди в руке.

 Привет, миссис Реймонд,  развязно обратился к ней толстяк. Присоединяйтесь ко мне.

 Кто вы?  строго спросила Бет.  Что вы здесь делаете? И как вы вошли в дом? Я не слышала звонка.

 А я и не звонил. Вы можете звать меня Максом,  миссис Реймонд, сказал толстяк, ухмыляясь.  У вас прекрасный бар. И вообще мне здесь очень нравится.

 Немедленно уходите отсюда. Или я позвоню в полицию.

 В самом деле?  захихикал толстяк.  Не думаю, что вам удастся это сделать.

 Сейчас вы это увидите.

Телефон стоял у нее за спиной. Она шагнула к нему и начала набирать номер. В этот момент кто-то подошел к ней сзади, обхватил мускулистой рукой и крепко прижал к телу, пахнущему потом. Бет сразу поняла, что мужчина настолько силен, что ей с ним не справиться, и заставила себя не сопротивляться. Она повернула голову и взглянула на человека, державшего ее. Он был молод, невысок, но атлетически сложен.

Наверное, он стоял в углу, у камина, где были развешены ее фотографии с олимпийских игр шестидесятого года, и она просто не заметила его.

 Послушай, куколка,  шепнул он ей в самое ухо,  ты хороша не только на этих фотографиях, обнимать тебяодно удовольствие. У Профессора недурной вкус.

 Отпусти ее, Джо,  сказал Макс.  Мы не собираемся ссориться с хозяйкой дома. Не будем спешить.

 Ты прав, Макс,  согласился парень.  У нас еще будет время познакомиться поближе.

Он отпустил Бет. Сдерживая дрожь, она отступила на шаг и обернулась. Парень бесцеремонно разглядывал ее с ног до головы, не скрывая своего восхищения. Его взгляд оскорблял Бет.

 Я не понимаю, что все это значит,  сказала Бет, стараясь придать своему голосу как можно больше твердости. Имейте в виду, местная полиция очень строго относится к тем, кто врывается в частные владения.

 А знаете ли вы,  сказал Макс, нагло улыбаясь,  что ваш муж едва ли захочет, чтобы вы звонили в полицию. Не правда ли. Профессор?

Бет обернулась. Джордж подошел к ней и, взяв ее за руку, сказал:

 Нет, Бет, мы не будем звонить в полицию.

 Ты знаешь этих людей?

 Я знаю Макса. Мы когда-то жили в одной комнате

Макс хихикнул:

 Можно, конечно, и так сказать. Видите ли, миссис Реймонд

 Я сам расскажу ей, Макс,  перебил Профессор.

Толстяк пожал плечами.

 И все же пусть она узнает правду. Вообще-то женщины чересчур чувствительны к таким историям. Но миссис Реймонд, мне кажется, относится к другому типу.

 Джордж, о чем он говорит?

 Это то, о чем я хотел рассказать тебе в Испании, Бет, Именно из-за этой истории я никогда не рассказывал тебе о своем прошлом. Дело в том, что мы с Максом сидели в тюрьме, в Нью-Йорке, в одной камере. Восемь лет назад я сбежал

 Не принимайте это слишком близко к сердцу, миссис Реймонд, вмешался Макс, внимательно наблюдавший за ней во время разговора.  Дело было так. Профессор, то есть ваш муж, просто сидел в машине с парочкой хулиганов, которые решили ограбить бензоколонку. Случилось так, что служащий этой бензоколонки был убит. Ваш муж не имел к этому никакого отношения, но у него были кое-какие грешки в прошлом, и его отправили за решетку на двадцать лет.

 Мне очень жаль. Бет,  сказал Джордж, крепко сжав ее руку.  Мне жаль, что ты узнала об этом таким образом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора