Алексей Викторович Золотарёв - Путь темного мага 3 стр 6.

Шрифт
Фон

«Отлично, всё- таки я смог произвести впечатление на мальчишку»- расслабился Ичиро.

Хорошо,Загграш снял шлём и оскалился щербатым ртом,ты хороший боец, правда скачешь словно блоха по яйцам. вместо того чтобы сражаться. Против крепких противников такая тактика бесполезна.

Я ведь показал не всё. на что способен,парировал Ичиро.

Так и я тоже,расхохотался Загграш и пошёл прочь с арены,рад буду видеть тебя в своём отряде Кунт.

«Командир наёмников?озадачился маг,скорее всего.»

Эй. наёмник,крикнул магу мальчишка,подойди сюда.

Да уважаемый,поклонился Ичиро приблизившись к наследнику. Неприятно кланяться перед сопляком, но если он падок на лесть, грех этим не воспользоваться.

Мне понравился твой стиль боя,пояснил мальчишка,где ты научился подобному?

Я долго скитался по миру Рё`Акур,с лёгкой улыбкой ответил Ичиро,и видел много всякого. У меня были разные учителя, и от каждого я взял часть учения. Сплавив их вместе, я разработал свой стиль боя. Если желаете, я могу рассказать вам о своих приключениях.

Как-нибудь позже,кивнул мальчишка,я обязательно послушаю твои рассказы. А пока Хаджиит введёт тебя в курс дела.

Взмахнув плащом, наследник покинул арену с важным видом направившись во дворец.

Ладно Кунт, ты и впрямь держался неплохо,дружелюбно улыбнулся центурион,так что заслужил место среди нас. Жить будете в южном крыле. Командир наёмниковЗагграш, вы будете подчиняться ему. Пойдёмте, я покажу ваше жилище.

А что, все наёмники живут во дворце?поинтересовался Ичиро.

Конечно нет,фыркнул Хаджиит,кланы держат возле себя только лучших. Хотя весьма вероятно, что тебя и твоего бойца оставят здесь. Но хватит болтать, выбирайте койки и можете дрыхнуть. Пока вас не наняли вы сами по себе.

Избавившись от Ичиро Хаджиит быстро ушёл. Есть намного более интересные вещи чем болтовня с тупым наёмником.

Два дня бойцы бездельничали. Спали, ели, и играли в кости с другими наёмниками. Казалось о них просто забыли, но это было обманчивое ощущение. Ичиро не сомневался, что к ним просто приглядываются и стараются узнать их настоящие цели. Возможно, это была разыгравшаяся паранойя, но он предпочёл бездействовать и старался ничем не отличаться от других.

Жизнь наёмника в мирное время довольно беспечна. Бойцы Загграша ничем не занимались кроме регулярных тренировок. За этим командир отряда следил очень строго. Воины временами ворчали, но это было всего лишь проявление бунтарской натуры и не более того. Все кто жил в пределах поместья были или практикующими путь меча, или просто очень хорошо подготовленными воинами. Поэтому от тренировок не отлынивал никто.

Кунт,к полудню третьего дня к ним в казарму заглянул слуга из дворца,иди за мной, глава готов принять клятву. И не забудь спутников.

Друзья быстро собрались и пошли за служкой. Их путь не продлился долго. Пройдя по хитросплетениям коридоров, которые маг знал лучше многих, они вышли в зал со стеклянной крышей. Раньше здесь была оранжерея, в которой выращивали растения для зелий, теперь же в центре стояла подставка с небольшим шаром. Зеркала установленные в углах фокусировали солнечный свет и направляли его в сферу отчего она искрилась золотистым светом.

«Дешёвые трюки,едва не хмыкнул презрительно маг,хотя выглядит эффектно. Впрочем на простых джигатов это производит огромное впечатление. Настоящая магия выглядит не такзрелищно.»

Поклонись, это сам Рё`Икатуро, глава клана,шикнул на бойца служка.

Лорд, я привёл наёмников,склонившись в глубоком поклоне, служка не разгибался пока Икатуро на разрешил ему.

Ичиро же с друзьями ограничился лёгким поклоном больше похожим на кивок головы. Вряд ли глава настолько наивен как сын, и дешёвой ложью его не проймёшь. К тому же наёмники лихие парни и не привыкли гнуть спины. Нужно держать марку.

Кунт, если не ошибаюсь,голос главы клана журчал как горная река, в глубине которой скрываются острые камни.

Да, Рё`Икатуро,вежливо ответил маг,это моё имя.

Глава клана был стар. Его лицо подобно изюму, а рога слоятся от времени. Его время уходит, и лишь желание жить, и магия, держат дух в разваливающемся теле.

Что у тебя с рукой,внезапно спросил он.

Помощь мага за оказанную ему услугу,ответил Ичиро с неохотой стягивая кожаную перчатку,я выполнял его задание и потерял руку. Он восстановил мне её.

Ичиро соврал легко и непринуждённо, хотя внутри всё сжалось в комок. Он знал, что ходит по тонкому льду, и это один из самых опасных моментов плана.

Поразительная работа,прищурился Икатуро подойдя поближе,от твоей руки несёт тёмной магией. Напоминает кожу ящера, но я бы отнёс её ближе к демоническим созданиям. Странно, очень странно.

Маг сказал что это плата за лечение,пожал плечами Ичиро,в противном случае я бы остался без конечности. По мне лучше иметь такую руку, чем быть калекой.

Как имя этого мага? Какое задание ты выполнял и где?голос Икатуро стал жёстким и требовательным.

Я не знаю его имени,осторожно начал Ичиро,он живёт на архипелаге, и по слухам обладает огромной силой. Я доставлял посылку с Корриша, и в порту Синдо на нас напали. Там я и лишился руки. К счастью маг оказался настолько доволен выполненным поручением, что вылечил меня.

А не врёшь ли ты наёмник?приподнял бровь Икатуро.

В чём?изобразил недоумение маг,я рассказал всё как было.

Ладно,прищурился глава,положи руки на шар.

Ичиро прошёл к сфере и уверенно положил руки на поверхность. В ладони словно вонзилось тысячи иголок пробежавших по телу мурашками.

Клянёшься ли ты верой и правдой служить клану Агариното один год, начиная с сегодняшнего дня, не замышлять ничего такого, что причинило бы вред всем его членам?

Клянусь,произнёс Ичиро и ощутил, как в его тонкое тело вцепилась крепкой хваткой принесённая клятва. Следом за ним к шару подошёл Чироки и повторил слова.

Икатуро оглядел принесших клятву друзей и произнёс:

Теперь можете ступать обратно в казармы. Слуга сопроводит вас.

Друзья поклонились и молча удалились из зала. Глава клана стоял и долго смотрел им вслед, размышляя о встрече.

Ты доверяешь им Икатуро?вышедший из неприметной дверцы джигатобратился к главе как к равному. Впрочем, так оно и было, ведь он был незаконорождённым братом Икатуро, и занимал пост его советника. Икатуро доверял ему как самому себе, ведь они с детства были неразлучны и советник стал его второй тенью.

Конечно же, нет, Кертран,фыркнул Икатуро,однако они принесли клятву, и теперь не смогут причинить нам вред. Так что понаблюдаем за ними, а там видно будет.

Лишь бы они не убежали,прищурился Кертран.

Не убегут,после недолгого раздумья ответил Икатуро,им что-то нужно здесь. И я не удивлюсь, если в этом замешан Ичиро.

Полукровка?приподнял бровь советник,вполне возможно. Если мы сможем выйти на него через этих наёмников, это будет прекрасно.

Поэтому аккуратно проследи за ними. Если я прав, мы можем сорвать неплохой куш. Не знаю, что понадобилось полукровке, но вряд ли это простая безделушка.

Я всё сделаю Икатуро,кивнул советник,и по поводу наёмника. Он ведь полукровка. Ты не думаешь, что это может быть сам Ичиро?

Я думаю, он не настолько безумен, чтобы сунуть голову в столицу,покачал головой глава,скорее всего он собирает под руку всякое отребье. Полукровок в нашем мире хватает, и наёмник как раз один из них. Да и не почувствовал я в нём магии. Только фон от демонической руки. Не думаю что это он. Но, во всяком случае, наблюдай за этой парочкой днём и ночью.

Есть ещё кое-что. Акур интересовался Кунтом, и желал встретиться с ним. Мне удалось ненадолго отвлечь его, однако он был твёрдо намерен вызвать его к себе после ритуала.

Полукровка чем-то заинтересовал Акура,удивлённо произнёс Икатуро,забавная и в тоже время настораживающая новость. Как это произошло?

Во время испытательного поединка, наёмнику удалось произвести впечатление на вашего сына. Капля лести и обещание рассказать о странствиях сделали всё остальное.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76

Популярные книги автора