- Спасибо, что вытащила меня, - говорю Ханаме.Мне пора вернуться к работе.
- Лисутарида хочет видеть тебя немедленно.
-Я должен привести себя в порядок.
-Лисутарида приказала привести тебя немедленно.
-Разве мужчина не может немного выпить и поиграть в карты, не слушая нравоучений? Я думал у нее есть дела поважнее. Не вижу причин придавать значение столь мелкому происшествию..
Ханама не отвечает. Она никогда не была особо разговорчивой. Хотя когда необходимо, довольно неплохо может выразить свои мысли. У нее мягкий голос, она никогда не ругается и производит впечатление образованного человека. Я понятия не имею, где она могла получить образование. Я часто вижусь с ней, но мало что знаю о ее прошлом. В какой-то момент она превратилась из маленькой школьницы в убийцу, но я понятия не имею как это произошло. Охрана в шатре Лисутариды узнает ее и мы проходим. Внутри вижу Лисутариду, в радужном плаще. Лисутарида изучает карту с помощью магического освещальника, который раскачивается прямо в воздухе над ее плечом. Позади стоит Макри. Я хмурюсь. У меня такое чувство, что придется выслушать лекцию о вреде пьянства, азартных игр и недостойном поведении, что заставляет меня страдать. Этого никогда бы не случилось в старые добрые времена. Лисутарида спрашивает Ханаму, трезв ли я.
- Понятия не имеюотвечает Ханама
- Да, я трезв. Спасибо, что вытащила меня из тюрьмы. Я должен немедленно вернуться работе.
Лисутарида Властительница Небес, на несколько лет моложе меня. Но гораздо лучше сохранилась. Лисутарида богата. Она глава Гильдии чародеев и самый могущественный чародей Запада. Были некоторые возражения против ее назначения на пост главнокомандующей, но победа над принцем Амрагом положила конец любому недовольству. Ее авторитет теперь высок как никогда. Лисутарида окидывает меня враждебным взглядом. Интересно, стоит ли напоминать ей о том, сколько раз я приходил ей на помощь. Она умерла бы в Турае, если бы я не вытащил ее из горящего города. Кроме того, я неоднократно видел ее обкурившейся фазиса. Макри тоже стоило бы поблагодарить меня за спасение.
- Фракс, ты знаешь что-нибудь о смерти капитана Истаросакомандующего одного из подразделений Ниожской армии?
-Он мертв?
-Да. И ты играл с ним в карты прошлой ночью.
-У меня есть некоторые пробелы в памяти. Что случилось?
-Я надеялась, что ты сможешь просветить меня. Его тело было найдено недалеко от палатки генерала Малдона ".
-Он был вполне здоров когда меня тащили в тюрьму.
-Во вашей игры не произошло ничего, что могло пролить свет на причину убийства ?
- Ничего.
-Неудивительно - говорит Лисутарида. - Ты, был настолько пьян, что ничего и не смог бы запомнить. Ты знаешь человека по имени Магранос?
-Ты имеешь в виду управляющего барона Возаноса?
-В гражданской жизни, да. Сейчас он майор Самсаринской армии. Или был.
-Он тоже умер?
-Да. Убит. Свидетелей нет. Его тело было найдено недалеко от тела капитана Истароса ".
- Он не играл в карты. Я бы помнил.
- Сомневаюсь. Но он действительно не играл в карты. Однако был убит неподалеку, примерно в тоже время.
Лисутарида пристально смотрит на меня.
- Так что у нас есть один Самсаринский майор и один Ниожский капитан, убитые после попойки и игры в рэк в палатке Симнийского генерала. Ты был там. Как глава службы безопасности, смею надеяться, что ты сможешь пролить свет на произошедшее. Необходимо быстро провести расследование и уберечь меня от обострения ситуации. Но ты не можешь, не так ли?
Я молчу.
- Потому что вместо того, чтобы сохранять бдительность, которой вероятно должен обладать глава моей службы безопасности, ты решил надраться, обвинить Симнийского майора в жульничестве и спровоцировать пьяную драку, которая привела к тому, что ты оказался в тюрьме. Лисутарида смерила меня яростным взглядом.
- Разве я не говорила тебе не напиваться?
- Да, но у меня были уважительные причины.
Макри зло смотрит на меня. Макри делает все возможное, чтобы профессионально охранять Лисутариду. Она неоднократно высказывала возмущение моими поведением. Ошеломляюще лицемерная позиция бывшего гладиатора с примесью оркской крови, которая вряд ли знала, что значит цивилизация, пока я не взялся за ее образование. Она появилась в городе после того, как убила оркского лорда, все его окружение и сбежала в Турай из лагеря гладиаторов. Справедливо сказать, что она никогда бы не смогла выжить в Турае если бы не помощь вашего покорного слуги.
- Фракс. Выясни, что произошло и быстро. Я слишком занята, чтобы отвлекаться, я командую армией".
- Разобраться в двух убийствах будет нелегко.
- Лучше тебе приложить усилия. Если бы ты мне не понадобился, я бы оставила тебя гнить в кутузке. Как бы то ни было, у тебя есть неделя. "
-Я очень благодарен тебе
Меня прерывает прибытие капитана Джулиуса, молодого адьютанта Лисутариды. Он входит в палатку, отдает воинское приветствие и сообщает Лисутариде, что Сарипа Горная Молния ждет снаружи.
-Очень хорошо, - отвечает Лисутарис. - Пригласи ее, как только Фракс уйдет.
Лисутарида велит мне убираться, однако я остаюсь на месте.
- Ты только что сказала «Сарипа»?
- Да.
- Сарипа Горная Молния? Глава Гильдии чародеев Маттеша?
- Да.
- Что она здесь делает?
- Явилась оказать помощь в войне с орками.
Я этого не ожидал. Маттеш, небольшой город-государство, является южным соседом Турая. Я думал, что чародеи Маттеша не будут принимать участие в войне, а отсидятся за стенами. Полагаю Лисутарида хочет усилить наш атакующий потенциал. Это понятно. Если мы проиграем, Маттеш тоже долго не продержится.
- В твое шатре есть запасной выход?
Лисутарида смотрит на меня удивленно.
- Запасной выход? Что это за чушь, зачем?
- Мне не очень хочется встречаться с Сарипой.
- Почему бы и нет?
- Была некая неприятная ситуация на Асамблее Чародеев.
Макри не может сдержаться от хохота, однако быстро берет себя в руки и выглядит смущенной. Лисутарида буравит нас взглядом.
- С тех пор, как я стала командующей, ты совершил много аморальных поступков. Как бы омерзительно ты не вел себя на Асамблее, меня это не волнует.
- Ну, на самом деле, это не я.
В палатку во главе делегации гильдии магов Маттеша заходит Сарипа Горная Молная. Она сильная волшебница. Сарипа замечает меня, злобно сужает глаза и пристально смотрит.
- Фракс..
- Сарипа.
Она смотрит на мою форму.
- Тебя произвели в капитаны? Теперь - то я знаю, что мы проиграем. Надо было остаться в Маттеше.
- Рад снова встретиться с тобой,я начинаю торопиться к выходу невольно касаясь защитного амулета на груди из пурпурной ткани эльфов. Сарипа - могущественная чародейка. Она не тот человек, которого хочется обижать. Она может прикончить меня щелчком пальцев.
Все это слишком тяжело для меня, размышляю я отходя от Сарипы на безопасное расстояние. Утро явно не задалось. Я проснулся словно меня посетила сама праматерь похмелья, за неделю мне нужно раскрыть два убийства, а могущественная чародейка только примкнувшая к нашей армии зла на меня как раненый дракон. Я качаю головой кляня несправедливость. Из резкой манеры общения Лисутариды никак не следует что я неоднократно вытаскивал ее из всяких передряг. Я трусцой пробегаю небольшое расстояние до своей платки, рядом с которой пасутся две коняги и стоят еще три таких же палатки, держащиеся лишь волшебством Анумариды Молнии и Риндераначародеев моего подразделения . Я никого из них не вижу, меня встречает Дру - молодая эльфийка. Замечая меня, она смеется.
- Слышала что ты был в тюрьме Фракс! Дру, по всей видимости, никогда не сталкивалась с чем-то более забавным и смеется от всей души облакотившись на повозку.
- Ты могла бы сделать чтото полезное. Например, мне нужна лесада.
Дру протягивает мне несколько листьев. Когда я впервые встретил Дру во время путешествия на эльфийские острова, она частенько напивалась до бесчувствия и сочиняла стихи. Нельзя сказать, что Дру была ценным приобретением с точки зрения практической пользы, однако Дру обладает некоторыми важными сведениями о моей деятельности. Я разжевываю лист лесады. Листья лесады - это величайшее из существующих от похмелья средств, почти магическое растение, выращиваемое только на Эльфийских островах. Их трудно достать без соответствующих связей. Я залезаю в повозку и сажусь.