Ксения Хан - Дракон в свете луны стр 12.

Шрифт
Фон

 Ли Хонтвое ваше полное имя?  сощурившись, осторожно спросила девушка. Ли Хон взглянул на нее и вдруг просиял, выпрямился, раздувая ноздри.

 К твоим услугам, госпожа. Это мои благородные родственники разграбили страну, а теперь сбежали на север просить помощи у династии Мин.

 Ты вы сын короля?  не поверила Йонг.

 Так точно,  кивнул он и поклонился, продолжая улыбаться.

У короля Сонджо долго не было наследника, и он назначил своим преемником внебрачного сына от наложницы. Его в итоге низвергли и не дали ни храмового имени, ни почетных посмертных титулов. Ему не нашлось места ни в королевской династии, ни в летописях королевского двора. Вот, почему Йонг не вспомнила его сразу.

Ли Хон, улыбающийся так, словно никогда в жизни не знал никаких бед, был похож и не похож на выходца из королевской семьи. Он выглядел лучше своего молчаливого друга, держался ровнее, но среди стражников, одетых в простую одежду, казался не будущим королем, а их немного свихнувшимся предводителем.

 Японцы считают, вы мертвы,  вспомнила Йонг, и Ли Хон нисколько не удивился.

 Да, и в этом мое преимущество. Подержи это в секрете, госпожа, договорились?

Он подмигнул, Нагиль закатил глаза.

Девушка осмотрелась снова: просыпающиеся стражники расходились по своим постам и сменяли своих ночных соратников, факелы тушились через один, весь лагерь готовился к новому дню, словно не произошло ничего страшного. Словно таких, как Йонг, здесь видели уже много раз.

 Передо мной было еще двое попаданцев,  заключила девушка, пока Нагиль отдавал приказы своим воинам, Когтям Драконасимволично, подумала Йонг мимоходом, и пафосно.  Попаданцев привел сюда Ким Рэ Вон, а вы выкрали их у японцев и вернули в Священный Город?

 Ну, японцы, они  то, как замялся Ли Хон, Йонг наконец-то отметила и в который раз подумала, что ему и капитану драконьего войска верить полностью нельзя.

 Что это значит?  спросила она. Ли Хон строил из себя высокомерного выходца из благородной семьи, каким и являлся, но Нагиль был воином, который отдавал приказы также часто, как исполнял их. Поэтому Йонг потянулась за ответом к Нагилю и повторила свой вопрос.  Что это значит?

 Мы вернули домой первого человека, мужчину в странном костюме с атласной веревкой на шее,  сухо ответил Нагиль. У Йонг снова кружилась голова и резко захотелось пить.  Но теперь Рэ Вон привел вас.

 Погодите-ка,  остановила его девушка, вскинув руку. Острый страх, оставивший ее где-то на пороге гостевого дома японцев, снова настиг Йонг, отыскал среди густых лесов в лагере чосонских воинов и забрался через рот в легкие, расцарапав при этом горло.  Первого вернули, а второго? Что случилось с подростком?..

Нагиль и Ли Хон одновременно опустили головы.

 Ответьте!  потребовала Йонг, срываясь на шепот.

 Он погиб,  процедил Нагиль, вскинув к девушке злой взгляд.

Говорить себе «проснись» больше не имело смысла, как и щипать себя за руки. Йонг посмотрела на Нагилябледное смуглое лицо, в глазах отражается неяркий луч рассветного солнца, сведенные к переносице брови, покрасневшие от злости скулы. Он сжимал меч одной рукой, и тот дрожал и чуть звенел в нагревающемся поутру воздухе.

 Кого ищет сонбэ?  просипела Йонг, стараясь больше не падать в слезы.  Кто нужен японцам? Кто такой ханрю?

Ли Хон отвернулся, сделал несколько нервных шагов из стороны в сторону. Нагиль молчал и смотрел прямо на Йонг тем самым взглядом, какой девушка увидела у него в первый раз: сдержанным, злым, виноватым, словно ждал от нее удара в спину за проступок, о котором девушка знать не могла.

 Дракон,  наконец, ответил он. Йонг охнула. Что?..  Японцы ищут дракона.

* * *

 Это же метафора, верно?  уточнила Йонг.  Там, откуда меня привел сонбэ, нет драконов.

Нагиль вспыхнул и отвернулся от нее, будто бы рассердилсявпрочем, эту единственную эмоцию он демонстрировал девушке на протяжении всего утра, других выражений на его лице Йонг не замечала. Злость, и злость, и еще ярость, когда он общался со стражниками: ругал их за что-то, за простой или за то, что ушли с постов«Чун Сок, смени патрули, почему они у тебя такие жалкие!».

 Это не смешно,  повторила девушка.  В будущем нет драконов. И в Чосоне, раз уж на то пошло, нет драконов, в летописях и исторических книгах остались бы свидетельства

 Но ты уже столкнулась с ним,  напомнил Ли Хон. Йонг его проигнорировала. Она решила, что ей все привиделось. В этом мире ей много чего могло показаться страннымда все, все тут казалось ей странным, и летающий дракон, прямо как на старинных картинах мифологических, ненастоящих сюжетов, он ей тоже почудился или приснился, или Она вспомнила огромные когти и блеск драконьей чешуи в свете факелов, и крики японцев и свой собственныйи поежилась, обхватив себя руками за плечи.

 Давайте вернемся в дом,  сказал Нагиль.  Госпожа, не время упрямиться.

Они пришли в гостевой дом, заполненный сонными стражниками, Нагиль подозвал к себе того беднягу, который уже получал по шее от своего командира пару рази это только при Йонг. Не задался у него день, отстраненно подумала девушка, мазнув по нему едва заинтересованным взглядом.

 Это Чун Сок,  представил его Нагиль.  Он присмотрит за вами, пока меня не будет.

Стражник встал прямо перед девушкой, поклонился и, хмуро осмотрев ее с ног до головы, сплюнул в сторону пару шипящих звуков.

 Чун Сок!  предупредил его командир. Тот кивнул, явно вины не чувствуя, и жестом позвал Йонг в сторону уже знакомой ей лестницы на второй этаж.

 Что происх  начала девушка, и Ли Хон поспешил объясниться вперед остальных:

 Нагиль осмотрится и сообщит, когда путь до врат будет свободен. Мы вернем тебя, как только японцы ослабят контроль за сосновой рощей у моря.

Нагиль уже отдавал приказы своим воинам, менял местами патрульных, ставил юношей помоложебоги, да им и двадцати нет!  к основным вратам, а тех, что постарше, к дверям домов. Нагиль уже кивал девушкам в одинаковых платьях, и те убирали волосы под темно-зеленые повязки и снимали верхние одежды, оставаясь в одинаковых темно-серых рубашках. Под юбками у них были мешковатые штаны.

 Они

 Наши лучшие лучники, Дочери,  объяснил Ли Хон. Молчаливый Чун Сок игнорировал Йонг и смотрел поверх нее на сборы отряда девушек. Те перекидывали через плечи длинные луки и небольшие колчаны со стрелами, проверяли тетиву.

 Дочери?  не поняла Йонг.

Одна подняла голову, заметив на себе пристальный взгляд девушки, и отчего-то покраснела и поклонилась. Йонг неловко склонила голову в ответ и тут же отвернулась.

 Те, кто потеряли мужей, отцов и братьев в первую войну,  пояснил принц. Йонг попыталась вспомнить, какую войну имеет в виду Его Королевское Высочество, и не смогла. Такой не было, насколько ей было известно.

 Вернитесь в комнату,  попросил Чун Сок, но недостаточно уверенно, чтобы привлечь к себе внимание девушки. Йонг все еще топталась на первом этаже дома, наблюдая за внезапно ожившими воинами. Казалось, никто в этом лагере не сомкнул глаз всю ночь, хотя они просто сменяли друг друга, как только кто-то уставал, а под пристальными взглядами командира взбодрились и окончательно оставили мысли о сне на постах.

Здесь было больше людей, чем Йонг изначально показалось, и теперь она чувствовала себя в безопасностине в той, о которой всю ночь повторял Нагиль, но в плотном коконе из воинов, ограждающих ее от внешнего мира. Каким бы тот ни был. А тот был непростым, населенным драконами и духи их знают какими еще мифическими чудовищами.

То, что Йонг видела одного дракона, не значило, что она поверила в его существование, но Мун Нагиль заверил ее, что монстр подчиняется им, корейскому отряду, окруженному вражескими войсками на краю чосонского полуострова.

Не потому ли, что с ними был Ли Хон, королевский сын?

 Вы слышали Чун Сока,  позвал ее Нагиль. Йонг вздрогнула и отвлеклась от своих мыслей.

 А?

 Вернитесь в комнату и ждите нас. Поешьте. Я осмотрюсь и приду за вами, это не должно занять больше пары часов.

 А можно мне

 Госпожа,  Нагиль протянул к девушке руку и схватил за локотьнебольно, несильнои тут же резко разжал пальцы, будто обжегся. Опустил взгляд вниз на ее обутые в сандалии ноги, нахмурился. Ну да, брючный костюмне то, что обычно носят в Чосоне. Но штаны на женщине вообще не должны смущать человека, который командует женским отрядом лучниц

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора