А у меня кажется компот в другое горло попал, и я закашлялась.
Теперь ты меня понимаешь, по-своему понял Тори.
Магистр Стоулиш, тот самый магистр Стоулиш? Тот, кого я выкинула в снег, панибратски отправила самого изучать академию, проигнорировала в кабинете декана ведьм и столько раз мысленно обругалатретий человек в стране? Настолько известная личность? Боги, могла ли я еще больше проштрафится в семестре который еще и не начался?
Глава 4
Ко дню Перелома Времен почти все студенты разъехались по домам включая всех ведьмочек-первокурсниц и боевиков. Хотя, как по мне, ведьмочки уехали еще в первый час после того, как их отпустила декан.
Утро праздника я встретила с чашкой чая и пирожками с малиной, захваченными из столовой, у окна. Долго наблюдала за снежинками, легко подхватываемыми ветром. Все это выглядело сказочно, и я попросту любовалась умиротворенная и довольная. Сказочное утро перешло в не менее сказочный денья отправилась к господину Римануединственному родному почти человеку в этом мире. А по дороге забежала к Магистру Норонду, куратору боевиков и уже не моему. Где его искать не представляла, но для начала заглянула в его кабинет и поиски тут же принесли успех. Магистр что-то разбирал на своем столе и выглядел посвежевшим, но не побритым.
Ника? удивился магистр, Сегодня же праздник, ты чего тут.
Вот именно, магистр, передразнила его я и прошла в его «берлогу».
Небольшой обжитой кабинет в коричневых тонах. Слегка ободранный кожаный диван, несколько стульев и столвот вся обстановка кабинета. Ни картин на стенах, ни артефактов как у декана ведьм не наблюдалось. Зато наблюдались стопки книг, стоявшие прямо на полу и занимавшие его добрую половину. Его книги или остались от предыдущего преподавателяникто за семестр так и не выяснил, а старшекурсники упрямо хранили от нас это в секрете.
Что вы делаете в такой день на работе? встала около его стола и с небольшим грохотом водрузила упакованный в непрозрачную праздничную бумагу подарок.
Твой перевод повел за собой большую бумажную работузаполняю.
Он ткнул на стопку бумаги, только я засомневалась, что это на меня. Сверху лежали фамилии боевиков. Похоже кто-то попросту вовремя не сдал отчеты, а хотел на меня вину переложить
Подарок вам, я протащила коробку через весь стол, прямиком в его руки.
Надеюсь там не вырывающаяся шаровая магия, от которой волосы потом неделю торчат в разные стороны? скептически посмотрел на меня преподаватель.
Ну раз вы не хотите подарок, я сделал вид, что забираю коробку назад.
Это же мне подарок, а ты уже подарив его, забираешь обратно?
Он вцепился в другую сторону коробки и потянул на себя.
Так вы же не откроете его из-за опасений, я прибавила силы, чтобы отнять удерживаемое.
Все я понял, спасибо за подарок, он не отставал в перетягивании подарка. Дай уже посмотреть.
Я отпустила коробку, она улетела в руки магистра, он улетел на спинку стула, приложился об нее своей спиной.
Надеюсь подарок стоил стольких усилий, пробормотал он принимая прежнее положение и начал распаковывать подарок. Шляпу. Почти такую же как его старая потрепанная. Только новую. Выходила в город между экзаменами и наткнулась совершенно случайно на это произведение искусства. И почти визжала от счастьяничего придумывать на подарок и не придется.
При виде подарка у него аж челюсть упала.
Извините, но ваша старая шляпка слегка потрепалась, а эта в точности она, приуменьшила потрепанность изделия я и добродушно улыбнулась.
Вы не перестаете меня удивлять, рассмеялся он, крутя подарок в руках. А потом и вовсе вышел в коридор в поисках зеркала, примеряя на ходу новый головной убор. Так и ушел, оставив меня посреди пустого кабинета. Через десяток минут ожидания, я махнула рукой на куратора и отправилась к господину Риману.
Город встретил праздничным возбуждением. Народ толпился везде, все кричали и поздравляли друг друга, желали хорошего праздника, дарили подарки. Несмотря на дневное время, магические горящие огнем шарики блуждали в ветках деревьев, подхлестывая настроение прохожих.
Лавка Римана находилась недалеко от центра города, и я доходя до зельевара зарядилась хорошим настроением под завязку.
Счастливого Перелома Времен, довольная ввалилась к зельевару. Меня встретил знакомый сладковатый запах. Даже в этом мире в лекарства добавляли растительный подсластитель, дабы сделать напиток не таким горьким.
Ника, я и не думал тебя сегодня увидеть, отозвался у прилавка хозяин.
Лавочку он не украшал, считая, что все настроение в воздухе, только снаружи под крышей блуждали желтенькие магические огоньки побольше чем на деревьях.
Все друзья разъехались, пожала я плечами и прошла к прилавку со стороны покупателей, облокотилась на него. Сегодня много посетителей?
Все забегают купить зелье от похмелья, так что многоведь мы единственная лавка на весь город.
А давайте чай попьем? У меня есть для Вас новости, я загадочно улыбнулась и прошла вглубь с столику, прятанному от лишних глаз за последним стеллажом с зельями.
Неужели это свершилось? не менее загадочно прокомментировал лавочник и последовал за мной. Пара минут самовольного хозяйничества в подсобке, напоминающей кухню и чай уже стоит на столике, разлитый и дымящийся.
Что у тебя там за новости, спросил хозяин лавки, добавляя сахар к чай.
Я перевелась, торжественно произнесла я.
Только отклика почти никакого не дождалась, вся реакция только «Ага» и дальнейшее помешивание сахара в стакане.
Я перевелась к ведьмам, еще раз повторила я, чуть менее торжественно.
Слышу-слышу, отозвался собеседник, отпивая горячий чай.
Неужели мой перевод был так очевиден, для себя-то я осознала это только несколько дней назад, а тут такая реакция, точнее никакой.
С первого твоего дня поступления.
Но, почему
Даже если бы и сказал, итог был бы такой же, отмахнулся от меня лавочник. Так хоть ректора меньше теребила.
Ну и ладно, я уткнулась в свою чашку.
Никто не разделяет моего ликования: ни боевики, ни господин Риман.
Это хорошо, что ты перевелась к ведьмам, отозвался хозяин стеклянного царства, ведь тебя тянет к травам. Что еще нового в академии?
К нам приехал новый преподаватель.
Кто?
Боевики его боготворят и говорят звездаКеир Стоулиш.
Кеир приедет сюда? Преподавать в академии, не поверил господин Риман, а через пару секунд и рассмеялся вовсе.
Приехал уже, буркнула я не понимая такой реакции.
Пока господин Риман смеялся я подлила ему и себе еще чая, подложила пирожные.
Что его так рассмешило?
Кеир приехал преподавать, еще раз повторил лавочник отсмеявшись.
Он выглядит странным, поделилась я наблюдениями, наблюдая за чаинками в чашке, сначала сказал, что приехал преподавать основы изучения магических животных, потомчто преподает основы магии. Выглядит как военный, на первый взгляд ранений никакихнет смысла приезжать преподавать.
Стоулиш никогда бы не променял свою службу на преподавание без серьёзной причины, отозвался лавочник.
Вы с ним знакомы?
Он сын бывших моих хороших знакомых, погруснел господин Риман. Они погибли давно, а Кеир уехал во дворец. Лет пять уже прошло.
Значит у него точно есть здесь другое дело, нежели преподавание, довольно воскликнула я, отрывая от, похоже, неприятных воспоминаний. У меня для вас есть подарок!
Первой реакцией лавочника было непонимание, сменившееся озадаченностью. Что со всеми сегодня? Такая реакция меня должна насторожить?
Подарок мне? неверяще отозвался собеседник
Да, сегодня же праздниквсе дарят подарки! весело отозвалась я и начала рыться в сумке в поисках небольшой коробочки.
Но подарки дарят только самым близким, продолжал Господин Риман.
Так вы и есть близкий, да где же он? А вот!
Я протянула блестящую коробочку и стала ждать, когда ее откроют.
Это то, о чем я думаю? улыбнулся лавочник, открыв подарок.