Янтарная Регина - Мой драгоценный эльф стр 7.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 129 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Едва непрошенная гостья покинула мои апартаменты, как я схватила прядь своих волос и поднесла к носу. И правда, волосы были мокрыми и воняли речной тиной! Вся одежда на мне была мокрая и грязная, но я абсолютно ничего не помнила. Ничего. Мне снился Артур, погоня, магия, но что конкретно, мне не удавалось восстановить в памяти.

Быстро схватив клочок кремовой дорогой бумаги прочитала:

«Ромашки для моей милой герцогини», а рядом был нарисован лайк. В смысле сердце.  Мои губы расплылись в глупой улыбке. Просидела так минут десять, пока до меня не дошло, что нужно убрать все следы бурной ночи. Стремглав понеслась в ванную комнату, и уже через пять минут нежилась в огромной ванной-джакузи с гидромассажем. Записку хотела спрятать и сохранить, но когда в ванную постучалис испугу съела! Не разжёвывая, не запивая, просто проглотила.

 Герцогиня Риана, ко двору прибыл король Филипп. Герцог ждёт Вас внизу через час.

 Выхожу,  уверенно ответила я, и вышла из ванной.

Когда я разодетая по последней придворной моде Филиппа Десятого Тотемского, вышагивала одна по темному коридору, в котором никто не толпился, не разглядывал меня как диковинную заморскую штучку с чужого двора, меня внезапно привлёк шёпот. Звук исходил из-за широкой гранатного цвета колонны. Сгорая от любопытства, я прильнула к колонне и вслушалась в тонкие голоса.

 Лея, ты представляешь, сегодня в нашем замке поселили пленника.

 Неужели?  Поинтересовался второй голос.

 Точная информация. Клянусь крыльями! Сэр Арчибалд сегодня ночью захватил в плен первого помощника темного эльфа Даджио.

 Ой! Что теперь будет? Его будет пытать лорд, сэр Арчи или сам король?

Первая собеседница фыркнула:

 Мия, ты скажешьпытать! Прояснять ситуацию, узнавать информацию, связанную с замыслами темных эльфов.

Вторая девушка тут же перевела тему на более приятную:

 Ты уже видела новую герцогиню? Говорят она слишком бледная и худая. Вряд ли «такая» родит здоровое потомство нашему лорду.

 А я слышала, что лорд привёз герцогиню в замок для своих алхимических опытов!

Я опешиласплетничали явно обо мне. От изумления и страха, сковавшего меня, я перешла к злостикак смеют придворные обсуждать свою госпожу!

Видимо кровь Рианы возобладала, и я, громко выпалила:

 Да как Вы смеете говорить так обо мне?!  и заглянула за гранитное сооружение, где встретилась с двумя парами фиалковых глаз.

Мой мрачный взгляд упёрся в лица двух нежных созданий. Всё бы ничего, но это были не девушки, а феи, зависшие в воздухе. Магические существа округлили глаза и вперили в меня удивлённые взгляды.

Наконец одна из них прошептала:

 Госпожа Риана, Вы нас слышите?

 Да, слышу! Не глухая,  немного грубовато ответила я.

 Это невозможно, если только,  первая фея по имени Лея примолкла, изучая меня.

А Мия не унималась и щебетала у меня над ухом:

 Вы нас понимаете?

На что её подруга бросила на неё злой нетерпеливый взгляд, и засуетилась:

 Госпожа, простите, мы торопимся!

Едва две странные особы удалились, как я поспешила к гостям. Итак, что мы имеем? Я слышу фей! Феи существуют. Меня привезли то ли рожать детей, то ли для опытов. В итоге поняла, что моё будущее висит на волоске, расслабилась и, набрав в грудь воздуха, вошла в огромный зал, куда меня привела дорожка из свечей.

Глава 3

Думала, меня встретят придворные дамы, мои фрейлины, местная элита, но вместо этого, ко мне подскочил мальчишка лет пятнадцати. Прыщавый, высокий, худой, одетый в приталенный бархатный темно-синий костюм, с высоченной короной на голове из белого золота с зелеными изумрудами. Я оторопела, и кинула спасительный взгляд сначала на мужа, сидящего за столом, затем на Артура, стоящего поодаль. Никто из них не спешил ко мне. Больше в огромном золотом зале никого не было. Странно этоу герцога огромная семья, а мы собрались в узком кругу. Не к добру! Сердце ёкнуло:

 Король Филипп,  сообразила я, и изобразила глубокий реверанс. Как сумела, так исполнила.

 Герцогиня Риана,  радостно произнёс юнец и, взяв мою руку в свою, поднёс её к губам. Надолго задержал свои пылкие губы на моей чувствительной коже, многозначительно улыбнулся, сверкнув зелёнымиизумрудными глазами и твердо произнёс:  Леди, мыФилипп Тотемский возлагаем на Вас огромные надежды!

Затем король взял меня за руку и повёл к столу. Я затылком ощутила, как Артур бросил на меня неравнодушный взгляд. Обернуласья ошибласьв его фиолетовых глазах царил мрак и равнодушие. Неужели я ошиблась? Или онвоин, рыцарь, умеет вести себя при хозяевах.

Король бросил взгляд на пустую тарелку, щелкнул пальцами, и тут же Артур оказался подле стола, чтобы обслужить королевское высочество.

Как только Артур налил вина в бокал моему мужу герцогу Вильгельму, благоверный поднял бокал и произнёс:

 За наше начинание! За леди Риану! За богиню Воды!

Я успела поднести вилку с куском оленины ко рту, когда услышала бодрый голос короля:

 Леди Риана, я оказал Вам великую честь, приняв Вас в свою семью. Жду от Вас взаимности.

 Мой король,  заговорил муж,  герцогиня еще молода. Всего неделя прошла с момента, как она получила Дар. Леди пока не научилась совладать с великим оружием. Обещаю Вам, что до первого новолуния, она усвоит уроки, что я её преподам. Научу герцогиню следовать своим «голосам», видениям.

Кусок с олениной явно застрял у меня в горле, и я потянулась к пустому бокалу, который в тоже мгновение был наполнен красным вином вездесущим Артуром. Проглотив кусок, я выдохнула:

 Если Вы ошибаетесь во мне, и я не смогу Вам помочь?

Король кивнул, и, протянув руку, взял мою ледяную руку в свою горячую, погладил пальцами руки внутреннюю сторону моей ладони. В комнате повисла гнетущая тишина, а затем её нарушили щелчки зубов Артура, что немного разрядило обстановку. Неожиданно для всех молодой король отстранил мои руки от себя, снял тяжёлую корону, водрузил её на стол, затем склонился ко мне, и задушевно по-братски кивнул:

 Я даже не сомневаюсь в том, что тыта самая особенная девушка. Я уверен в этом!  Король крепко сжал мою руку, затем тряхнул пышной темной шевелюрой, улыбнулся, оставил в покое мои руки, водрузил на голову корону, резко встал с кресла, похожего на трон. Оправив бархатный костюм, Филипп грозно выплюнул:

 Сэр Арчибалд, покажите мне пленённого врага.

Артур склонил голову перед королём:

 Да, Ваше величество. Подруга Даджио находится в замковой тюрьме.

 Пытать, вырвать язык, выжечь клеймо предателя,  горячился молодой юнец.

Я слегка побледнела! И начала нервно теребить локоны, уложенные мне на плечи.  Муж, не отрывая мрачного взгляда, изучал меня, а затем резко взмахнул холёной рукой, останавливая брата-короля:

 Филипп, у меня появился план!

Юнец стремительно вернулся к столу, и вопросительно взглянул на брата.

Герцог Вильгельм, разодетый в изумрудный бархат и шёлк, прошитый золотыми нитями на рукавах, радостно притопывал правой ногой:

 Мы заставим темную эльфийку обучать Леди Риану! Уверен, так мы быстро добьёмся нужного эффекта!

Оба брата одновременно взглянули на меня. Король потёр ладони, кинул на меня прощальный взгляд и согласился:

 Хорошо. Даю месяц на обучение!  Затем стремительно удалился прочь.

Герцог продолжал сидеть за столом, поэтому я не знала, имею ли право встать. Кажется, он понял мои порывы и приказал сэру Арчибальду отвести меня в сад.

Ведомая Артуром по огромному замку, я ощущала себя не хозяйкой данной недвижимости, а гостьей. Синеглазый поддерживал меня под руку, когда мы спускались с широкой мраморной лестницы. В какой-то момент мужчина крепко сжал мой локоть, и, сократив дистанцию, произнёс:

 Госпожа, я видел Вас сегодня ночью в видении. Вы спасли мне жизнь, и помогли взять ценного пленника. Я Ваш должник.

Я вспыхнула, затем выдохнула:

 Тогда помогите мне сбежать из замка!  повернув голову в сторону спутника, увидела его преданные хозяину глаза, и поняла, что все словалишь отзвук пустого обещания!

Едва мы достигли лужайки, как Артур покинул меня, оставив на попечение десятку фрейлин. Разодетые в шелка, бархаты, расшитые серебряными нитями молодые воркующие красавицы меня жутко раздражали. Хотя, рассматривая своё новое изображение в глади пруда, я отметила, что красивее их, и одета богаче! На мне было бархатное изумрудное платье с пышной юбкой, с широким шелковым поясом гранатового цвета, на голове восседала высоченная конусообразная зеленая шляпка с забранной кверху гранатовой шелковой вуалью. На ногах красовались кожаные балетки. На шее висел огромный рубиновый камень в форме слезы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3