Я здесь, моя госпожа, в полном вашем распоряжении.
Присутствующие удивлённо уставились на скромно одетого незнакомца. Никто не знал, кто этот юноша, и почему так фамильярно обращается к королеве. По залу мгновенно, как пожар по степи, прокатился удивлённый ропот, и тут же стих, а на девушку уставились десятки любопытных глаз.
Эулианна благосклонно улыбнулась, кивая слуге, и громко произнесла, обращаясь к подданным:
Знакомьтесь, господа, это мой новый слуга и фаворит, господин д'Ассо. Он первый воин моей личной гвардии.
Вашей личной гвардии, Светлейшая? спросил сановник, с которым королева только что беседовала. Разве у нас есть такие войска?
До сегодняшнего дня не было, а теперь есть. Я учредила их специальным приказом, и этот юноша зачислен в них под номером один.
А кто же командир?
Я.
Вы, Ваше Величество? ещё больше изумился сановник. Вы будете командовать войсками?
Почему бы и нет? Вы думаете, я глупее какого-нибудь сержанта, и не способна руководить даже небольшим подразделением?
Ни в коем случае, Светлейшая! поспешно ответил сановник. Но кто может вступить в эту элитную часть?
Туда зачисляются только чужеземцы, недавно прибывшие в Марод.
Отчего такие странные ограничения? Чем плохи наши юноши?
Они изнежены, избалованы и капризны. А мне нужны смелые и умелые воины.
И этот юноша таков?
Да.
Он совсем не похож на воина, в разговор вступила пожилая дама с тёмными проницательными глазами. Он, скорее, похож на мальчика для утех. Посмотрите, какое у него нежное красивое лицо, какие мягкие маленькие руки, какое хрупкое изящное телосложение И он краснеет, как девушка, насмешливо закончила она, заметив невольное смущение алмостки.
Ильяса не смогла стерпеть явное оскорбление её «мужского» достоинства и резко ответила:
Если бы вы были мужчиной, сударыня, я бы вызвал вас на поединок, чтобы доказать своё мужество, но, так как вы женщина, я вам прощаю.
Я вас оскорбила? насмешливо усмехнулась дама.
Немного, когда сравнили меня с мальчиком для утех. В остальном вы лишь описали мою внешность. Да, я выгляжу не очень мужественно, но это не мешает мне быть хорошим воином Но это всё пустяки по сравнению с тем, что вы усомнились в своей королеве.
Что?! едва не вскричала дама. С чего вы взяли, что я сомневаюсь в нашей королеве?
Её Величество поверила в меня, как в воина, опираясь на рекомендацию уважаемого человека. Я не показался ей ни хрупким, ни изнеженным. Она выслушала меня и решила, что я подхожу на ту должность, на которую меня назначили. Неужели вы думаете, что королева глупее вас?
Дама стушевалась и оглянулась на окружающих, словно ища поддержки.
О, сударыня, вы тоже краснеете, как девушка, хотя давно вышли из этого возраста, скрывая насмешку, произнесла Ильяса.
Послышались сдержанные смешки. Даже Эулианна улыбнулась. Дама покраснела ещё больше, но уже от злости.
Если вы владеете мечом так же хорошо, как языком, то вам цены нет! язвительно ответила она.
Как я могу это доказать? пожала плечами девушка. Я же не могу сразиться с вами!
В этом зале достаточно мужчинвыберите любого.
Они мне не враги и не соперники, я не могу рисковать их жизнью, ради чьей-то прихоти Если кто-то из присутствующих пожелает выступить от вашего именитогда я согласен на поединок.
Дама огляделась, но желающих не нашлось. Она нахмурилась и продолжила:
Но вы обнажите свой меч ради королевы?
Только, если она прикажет.
Дама ехидно усмехнулась и повернулась к Эулианне.
Светлейшая, я слышала, что в королевской темнице томится знаменитый разбойник Аортор
Да, кивнула королева.
Пусть этот доблестный юноша сразится с ним и убьёт в вашу честьвсё равно, тот приговорён к смерти. Этим поступком он завершит три дела: закончит наш спор, покажет всеми вам в том числесвоё воинское искусство и избавит Марод от мерзкого негодяя, погубившего не одну невинную душу.
Королева недовольно нахмурилась. По-видимому, она не желала подобного развития событий. Но присутствующие, предвкушая развлекательное зрелище, дружно поддержали даму одобрительным гулом. Эулианна бросила на слугу вопросительный взгляд, и алмостка, которую раззадорил спор с придворной, безрассудно ответила:
Я согласен, моя госпожа.
Но это очень опасный человек Он сильный соперник. Когда его пленили, он успел убить семерых воинов, сочувственно произнесла королева.
Что ж, во всяком случае, я попытаюсь. Если паду от его рукитем лучше. Значит, я не достоин быть вашим гвардейцем, ибо в гвардию берут только лучших из лучших. А если победа будет за мнойтем больше славы мне достанется.
По залу снова прокатился одобрительный гул. Эулианна согласно наклонила голову.
Пусть поединок состоится сейчас, в саду, вновь вмешалась пожилая дама. А мы все будем наблюдать за ним с балкона.
Ах, Мелитисса, вы такая кровожадная, нервно произнесла какая-то дама. Я, например, не хочу смотреть на это безобразие Не выношу вида крови.
Это ваше дело, милочка, парировала Мелитисса. А вот мы с удовольствием полюбуемся на нашего юного героя, закончила она со зловещей улыбкой.
Ильяса ответила ей спокойным взглядом, хотя в душе зародилась тревога. Она боялась не столько самого поединка, как того, что может опозориться перед столь высоким собранием, и потеряет уважение королевы, а с ним, скорее всего, и службу. Куда ей потом податься? Вряд ли кто в Мароде захочет после этого взять к себе горе-воина Она как-то не задумывалась, что сегодня может потерять не только честь, но и саму жизнь.
Все, кто не поместился на балконе, спустились в сад, и девушка пошла вместе с ними. Пока стражники ходили за преступником, Ильяса осмотрела место будущего поединка: ровная, поросшая аккуратно подстриженной травой, площадка, предназначенная для какой-то игры, размеченная белыми полосками и кругами. Её окружали мраморные скамьи и невысокий ажурный заборчик, за которым стояли вооружённые длинными копьями стражники и несколько лучников, чтобы предотвратить побег заключённого в случае чего. Зрители взобрались на скамьи и заглядывали через их головы. Площадку осветили десятком факелов, чтобы не осталось и клочка тени.
Ильяса прошлась по ристалищу и обнаружила, что трава успела покрыться вечерней росой и скользит под ногами. Это ей не понравилось, но тут она была бессильна что-либо изменить.
Вскоре стражники привели связанного разбойника. Лишь взглянув на него, Ильяса почувствовала невольный страх. Это был большой широкоплечий мужчина с бугрящимися под кожей мышцами. Ильяса рядом с ним выглядела тщедушной кошкой против огромного волкодава. Но она тут же вспомнила, как, когда-то в детстве, видела, как кошка-замарашка победила огромного свирепого пса и обратила того в бегство. Она вспомнила слова отца, когда он учил её фехтованию: «Запомни, доча, не сила главное в этом искусстве, а ловкость и быстрота. И ещё знание всяких там хитроумных приёмов. Я много раз видел, как хрупкая на вид пигалица-«меченая» валила двух-трёх быков за пять минут Не бойся противника, доча. Чем больше шкафтем больше грохота. Выискивай его слабые местаа они есть у всех, поверь! и долби туда, как дятел. И будет тебе победа!».
И сейчас, стоя напротив противника, которому объяснили его задачу и вручили меч, и который довольно скалил зубы, поглядывая на неё с высоты своего роста, Ильяса прикидывала, где есть слабые места у этого «шкафа».
Разбойник взмахнул коротким мечом, который вручили ему солдаты, и с презрением отбросил его в сторону.
Копьё! рявкнул он.
Лейтенант, командовавший стражниками, вопросительно взглянул на д'Ассо. Ильяса согласно кивнула. Лейтенант воткнул в землю копьё и поспешно отступил за спины солдат.
Аортор поднял голову и оскалился на балкон, полный придворных. Впереди всех стояла королева, с тревогой глядя вниз.
Приветствую, тебя, Блистательная! воскликнул разбойник. Вот уж не думал, что ты любишь такие забавы. Обещаешь ли ты мне жизнь, если я прикончу этого щенка быстро и без мучений?