Дышать сразу стало легче. Пальцы ловко развязали шейный платок, отправив его следом за камзолом, жилет, затем коснулись скрытых мелким жабо пуговиц. И замерли, когда герцог поймал собственный внимательный взгляд в зеркале.
"Самый невозможный муж, которого только можно вообразить", повторил он вполголоса. Зачем же ты выбрала себе самого невозможного, дорогая?..
Он отвернулся, сделал несколько шагов по спальне, одновременно рассеянно расстегивая рубашку.
Действия Леноры были загадкой даже сейчас. Чего она на самом деле добивалась?.. Он предлагал ей деньги, но она не пожелала взять их. Не спешила она и со скандаломнавлечь на ненавистного герцога гнев короля. Это было бы не разумно, конечно, но хотя бы объяснимо.
Зачем она приехала в Арно под маской Розалинды и так до сих пор ничего и не предприняла?
Грегори дал ей достаточно времени и свободы для этого.
Выжидает?
Чего?..
Пока он отделается от помолвки с Кассандрой, чтобы сразу заявить свои права на место герцогини д'Арно?
Вот только совсем было не похоже на то, чтобы Ленора желала становиться его женой на самом деле
"Нет, никогда", припомнил Грегори. И то, как она отшатнулась от него, когда он привлек ее к себе Нет, становиться его женой во всех смыслаху Леноры в планах не было.
Но для чего-то же она замуж за него вышла
"Любовь к этому мужчине", Грегори попытался воссоздать ту же невинную искренность, с которой Ленора произнесла эти слова, но у него ничего не вышло. Я недооценивал тебя, дорогая, пробормотал он невесело в тишину, нарушаемую лишь потрескиванием дров камине. Ты еще гораздо более лучшая актриса, чем я думал
Его глаза остановились на смятом покрывале огромной, приглашающе раскинувшейся перед ним кровати.
Какая жалость, что нельзя покончить с этим притворством прямо сейчас.
Заставить эту строптивую девчонку встретиться лицом к лицу с последствиями своего опрометчивого поступка. Если придетсясвязать ее тонкие запястья также, как она тогда связала его, но только не грубой веревкой, а чем-нибудь более нежным и более подходящим для леди. Дать ей понять, что мужэто не безделушка, которую можно по желанию убрать с глаз долой за ненадобностью.
Сорвать с нее одежду и
Нет
Не сорвать.
Снять.
Аккуратно и медленно расстегнуть каждый крючок.
И видеть, как станут меняться ее глаза, когда он будет делать это
Глава 16
"Трезв, как хрусталь", сердито бормотала я себе под нос, отчаянно встряхивая уже и без того несколько раз перестеленное покрывало.
Будь я сейчас в Лесли, и будь на дворе теплеесбежала бы на свое озеро, как, бывало, раньше, и рассекала бы волны до полного изнеможения, пока камеристка стоит неподалеку на страже Или, будь я сейчас в таверне, напросилась бы у Рона на очередную тренировку и тоже смогла бы вытряхнуть из себя это неизвестное нечто, кипевшее внутри и не дававшее покоя. А что я могу сделать здесь? Только выбрать из всей вверенной мне комнаты то, что точно не треснет под пальцами от усердия
Камердинер герцога нашелся вчера на кухнедавно обезлюдевшей и уже остывшей. Личный слуга д'Арно сидел в развалку за столом, скучающий и сонный, а перед ним стояла полу-пустая чашка с непонятным содержимым. Если судить по форме самой чашки и цвету напиткаскорее всего, это был чай, но запах виски к тому времени уже настолько сумел пропитать меня всю, что чудился повсюду.
Филипп недоверчиво выслушал мой сбивчивый рассказ. Без особого желания поднялся с места и ушел А сегодня утром, столкнувшись со мною в коридоре, снисходительно глянул и, чуть склонившись, заметил тихим доверительным голосом знатока, что я ничего не понимаю ни в мужчинах вообще, ни в джентльменах, ни в выпивке. И что нечего было наводить панику прошлой ночьюхозяин был "трезв, как хрусталь".
"Трезв: как хрусталь!" снова повторила я с досадой. Как хрусталь, доверху наполненный виски! Я могу только представить, как Его Трезвость выглядит, когда, по мнению Филиппа, онпьян!..
Что ты делаешь?
Заинтересованный голос герцога за спиной заставил выронить из пальцев несчастное покрывало и крутануться на месте.
Онодному Небу известно, сколько уже времени! стоял в распахнутых дверях и с нескрываемым любопытством наблюдал за моими так ни к чему и не приведшими попытками застелить постель, как следует. И выглядел д'Арно потрясающе. Для человека, который только несколько часов назад едва стоял на ногах от алкоголя. Ни уставшего взгляда, ни теней под насмешливо прищуренными глазами, ни болезненной бледности на абсолютно отдохнувшем лице.
Чего, к слову, нельзя было сказать обо мне сегодня утром
Этой ночью вообще едва удалось сомкнуть глаза: стоило лишь забытьсякак перед взором снова появлялся Его Невозможность со своими горячими объятиями, которые осязали во сне как наяву: пока, наконец, бесполезные попытки выспаться и встретить последствия разговора с Жаком хотя бы со свежей головойне были отброшены.
Да еще это "ты прекрасна в любом образе".
При виде герцога сейчас на сердце опасно заскребло снова. Что же он тогда мог иметь в виду? Если Леноруто сказал бы об этом прямо. За весь наш путь до спальнинеужели ни разу не обмолвился бы? А если нет Даже представлять боязно, как д'Арно отреагирует, когда узнает.
Стелю постель, милорд, сообщила очевидное и опасливо насторожилась.
У тебя не слишком получается, беззаботно заметил герцог, неспеша пересекая комнату.
Судя по тому, что мне сказал вчера Жаку меня здесь едва ли получается хоть что- то, я безнадежно сникла, и в этот момент даже не играла: у меня, действительно, ничего не выходило, а единственная возможность узнать свое место в этой игрерассыпалась и просачивалась меж пальцев, как песок.
Дворецкий наверняка уже доложил обо мне. Какой смысл теперь делать вид, будто я ничего не знаю о произошедшем? Только нагоню на себя еще больше подозрений, пытаясь увильнуть от объяснений или умолчать
Жак д'Арно оперся ладонью о столбик кровати рядом со мной и задумчиво побарабанил длинными пальцами по темному отполированному дереву. Да, он говорил со мной о тебе, признал герцог. Но видишь ли, Розалинда Жакне обычный дворецкий. Он предан нашей семье не менее тех, кто прожил здесь долгие годы. И считает одной из своих обязанностейследить за спокойствием обитателей замка. Ты показалась Жаку подозрительной. И он потрудился сообщить мне об этом. Только и всего.
Продолжения не следовало. Как и его собственного мнения обо всем этом. И спустя несколько томительных секунд я не выдержала.
А Вам, милорд? знала, что не следовало спрашивать об этом так прямо. И так пристально смотреть на него тоже не следовало. Но уже ничего не могла с собой поделать, как не могла дольше растягивать этот разговор. Вам я тоже кажусь подозрительной?
И почти почувствовала в этот миг под ногами тонкий лед: готовый вот-вот хрустнуть и увлечь меня в бездну
Нисколько, Рози, спокойное отрицание, явившееся все-таки неожиданностью, дополнила понимающая улыбка. Не вижу ничего подозрительного в том, что девушка твоего возраста интересуется предметами искусства, изображающими обнаженных мужчин.
Лицо обдало жаром так стремительно, словно на меня полыхнуло огнем из замкового огромного кухонного камина. И я готова была поклясться в этот момент, что д'Арно попросту смеется надо мной! Но этот взгляд Такой участливый, такой открытый и Он, что, и правда: решил себе, будто я приходила тайком в библиотеку лишь для этого?!
Как я уже говорил однаждытебе стоит всерьез подумать о муже, Розалинда, от искренней заботы в его голосе и последовавшего за этим замечанием проникновенного взгляда захотелось провалиться на месте. Я более, чем уверен, что он сумел бы твое любопытство ммм удовлетворить.
Герцог сделался невозмутимым и сосредоточенным так же внезапно, будто позабыл о самом моем существовании, как только поделился своим советом. Аккуратно вытащил из кармана часы на сверкающей цепочке, ловким жестом откинул украшенную затейливой гравировкой золотую крышечку и нахмурился. Снова убрал обратно, задумался ненадолгои теперь точно не о вызвавшей подозрения дворецкого горничной.