Думаешь, жене не покажется подозрительным такое внимание к простой служанке? усомнился капитан, не понимая, как желающая тогда прожечь взглядом дыру на его мундире девушка может теперь помочь узнать о намерениях леди Леноры.
Думаешь, я могу надеяться на ревность? заинтересованно вернул Грегори и рассмеялся.
Джереми только хмыкнул.
Если д'Арно решил, что дело достойно забот о немон это сделает. И, пожалуй, энтузиазм герцога можно было понять Сколько бы новых забот ни доставила ему дочка де Леслиее возвращение было одной из лучших новостей за последние годы.
И все же сейчас Джереми больше заботила другая
Как Анжелика? усталость ли тому была виной, или томительная неопределенность последних месяцев, едва не окончившаяся трагедией несколько недель назад, но скрыть внутреннего напряжения не удалось.
Грегори мгновенно посерьезнел.
Не беспокойсяслучившееся никоем образом не затронет ее, заверил он твердо. На территории Арно безопасность твоей жены в надежных руках.
Глава 13
Снаружи еще не успел раздаться звук отъезжающего экипажа, а следом за мной в пустующий зал таверны почти влетел Рональд, бросив наших наблюдателей на Маризу, и тут же захлопнул за собой вздрогнувшую на петлях дверь.
Он резко начал, застыв на пороге, но внезапно умолк, шумно выдохнув и раздув ноздри, будто через силу заставил себя замолчать. обидел тебя? продолжил уже спокойнее, но невооруженным глазом было видно, скольких усилий ему это спокойствие стоило.
Мы только разговаривали, быстро опровергла я, не став делать вид, будто не поняла, что на самом деле имелось в виду под невинным "обидел".
Что он сказал? немедленно перешел к дальнейшим объяснениям Рон, хищной неслышной походкой прошел к ближайшему столику и опустился за него. Медленно и осторожно, будто добротный стул под ним мог в любой момент развалиться. И не спуская глаз с меня, точно догадывался, что я стану что-то скрывать.
Сказал, что наше Лесли было присоединено к Арно указом короля, и сам герцог здесь совершенно не при чем я проводила взглядом через окно метнувшую в глаза несколько прощальных бликов от отполированной поверхности и завернувшую за угол карету, надеясь не выдать собственные натянутые до предела нервы. Очередной абсурд, но Я так ждала, когда герцог, наконец, уедет, а теперь С его отъездом вместо облегчения тревога внутри только начала расти. Будто меня одну бросили разбираться с тем, с чем на этот раз одна я разобраться не могла.
Рон презрительно фыркнул, ясно показав, что сам думал по поводу непричастности опекуна.
еще сказал, что по доходным книгам отец не слишком-то следил за делами графства, и оно пришло в безнадежный упадок, рискнула продолжить. Безразличновнешне, как хотелось верить. И выжидающе замерла, боясь даже глянуть на брата и дать ему шанс прочесть во взгляде грызущие изнутри сомнения.
Я ожидала молчаниянапряженного и холодного. И долгого. Раздраженной реплики вроде: "Как ты можешь верить ему, а не мне?!". Горячих доказательств обратного. Чего угодно. Но никак не вздоха облегчения.
Значит, отец все-таки успел уничтожить часть документов, одобрил Рон, отодвинулся на вытянутых руках от стола, переведя дух, как-будто чудом избежав столкновения со смертельным врагом.
Я оторопело обратила глаза на брата и заметила, что даже черты его лица заметно расслабились.
То есть Как?..
Если д'Арно ничего не знает об истинных доходах, то и искать их не станет, Рон легко и быстро поднялся на ноги, будто больше не осталось выдержки усидеть на месте, прошелся до окон, выходивших на опустевший дворик и, прищурившись, проводил кого-то недобрым взглядом. А нам сейчас меньше всего нужно, чтоб новый хозяин рыскал по окрестностям, сверяя записи и попавшее в руки добро.
Действительно только и могла вымолвить я.
И почувствовала, как краска стыда начала медленно заливать лицо и шею. Отец просто хотел обезопасить тайник. Чтобы его даже в голову никому не пришло искать. Действительно. Как просто.
Илине совсем?..
Герцог ничего не говорил о недостающих бумагах. Либо о путанице в них. Или не заметил?
Я почти ничего не понимала в ведении дел, но через руки д'Арно уж наверняка прошла не одна доходная книгакак он мог не заметить?..
Я нахмурилась, впервые усомнившись в сказанных братом словах так скоро и так легко.
Стыд незаметно отступил, и лицо снова обдало холодом.
Тяжело присела на один из неудобных жестких стульев, сложила руки на столе и фиксированным взглядом уставилась на потемневшие от времени кривые деревянные узоры перед собой. Как я собираюсь выяснять у брата хоть что-то, после каждого ответа допуская ложь?.. Как вообще собираюсь дальше существовать рядом, не доверяя ему?
И эти веревки, так удачно развязавшиеся
Или опекуну на сей раз, действительно, просто повезло?
Я украдкой скосила глаза на внушительную фигуру Рональда, его жилистые руки, затянувшие тогда узел на запястьях жениха. Да Я бы тоже желала обладать таким же везением, как герцог
Впрочем, одну вещь можно было проверить прямо сейчас и наверняка.
По крайней мере, теперь не придется ждать ночи, чтобы заняться картами, подала я голос, снова отведя взгляд, но успев уловить поворот его головы в мою сторону. Его охрана никого сюда не впустит. Хозяйказанята, к чему медлить? Принеси шкатулку, попросила и почувствовала, будто такой же напряженный узел скрутился внутри меня самой. По одиночке, либо вдвоемвыбираться отсюда придется, и чем скорее решим вопрос с ключом графатем лучше.
Рональд кивнул, не став спорить. И даже, похоже, не был задет моим не слишком-то поддававшимся контролю отрывистым тоном. Лишь, проходя мимо, замедлился и успокаивающе опустил большую ладонь на мое плечо.
Не бойся, Нори, когда придет время, он кивнул на дворик за окнами. От этих отобьемся, я подняла лицо и встретилась с ним взглядом. И невольно вздрогнула. Его темные глаза горели почти точно так же, как и у дяди Сайруса в тот вечер, когда я впервые узнала о тайнике. Сайрус подберет команду, будто прочтя мысли, поведал Рон тише. А хорошие деньги, которые мы с тобой раздобудемкупят любую верность. И заставят сделать что угодно. Главноеисчезнуть вовремя, а уж этому я обучен.
Лучше бы он не стал меня успокаивать. Я правда чувствовала себя спокойнее до этого.
К тому моменту, когда Рональд запер на засов входную дверь, рывком зашторил окна и покинул залследивший за его действиями взгляд потяжелел настолько, что виски стали болезненно пульсировать снова.
И я едва удержалась на месте от желания вскочить и выхватить шкатулку из рук брата, когда он вернулся. Не выдать нетерпения, когда ящичек стукнул о стол и без усилий проехался ко мне, подтолкнутый Роном. Не сгрести немедленно открывшиеся взгляду заветные футляры, когда защелки и крышка были подняты, и позволить сначала Рональду отойти к окнам.
Теперь.
Я мазанула взглядом по знакомому и уже немного потертому чехлу, куда снова был упакован путь в Арно. Теперь его смело можно отдать Маризепечь растапливать. Хоть какая-то польза
Протянула руку к двум оставшимся, и ладонь, дрогнув, опустилась на тот кожаный цилиндр, что скрывал здание-призрак. Даже без надписей легко было отличить этот от остальных: его почти никогда не тревожили, а потому поверхность выглядела практически новой. Ремешки аккуратно застегнуты, и плотно обхватывали тугой футляр, тогда как на двух других успели уже немного завернуться на краях.
Я быстро глянула на спину брата, наблюдавшего за двором. Извлекла свернутый в тугую трубку шелестнувший в руках лист, и аккуратно разложила на столе, скользнув пальцами к закручивавшимся краям. Жадно вгляделась в таинственное строение снова.
И снова не нашла ни единой детали, проливавшей бы свет на принадлежность или нахождение здания.
Единственное, что можно было сказать по этому плану навернякаэтот внушительный особняк принадлежал лорду, по положению близкому к самому д'Арно.
И должен был располагаться где-то поблизости: если все же допустить факт, что отец там часто бывал. По крайней мере, не помню, чтобы он отлучался из дому надолго. Кроме тогозамки братьев находились, пусть и не рядышком друг с другом, но все же не так далеко от города, и, если следовать этой же логикезначит, и хозяин третьего здания должен обитать где-то близко к остальным двум