В 1399 году документ об отречении Ричарда Второго от престола был составлен на латинском и английском языках.
Ещё с XII века стали заметны общие фонетические изменения в языке. Эти изменения касались произношения как гласных, так и согласных звуков. Если, например, в словах deep, meeten в древнеанглийском центральные удвоенные буквы читались как [ee] и слова в целом читались так, как были написаны, то позднее они стали читаться как [di: p], [mi: t].
Взаимное проникновение диалектов тоже имело значение. Например, слово занятый на востоке читалось и писалось как busy, а на юге читалось и писалось как bisy. В результате теперь написание слова осталось как в восточном диалекте, а произношение как в южном.
В целом от древнеанглийского до наших дней произошли колоссальные изменения в произношении слов. Именно это и является причиной того, что в современном английском языке слова пишутся не так, как произносятся. Это огромная тема, и мы не будем сейчас уделять этому внимание.
В это же время вышли из употребления некоторые буквы древнеанглийского алфавита. Это делалось ещё французскими писарями, которые стремились унифицировать алфавит. В результате сейчас в английском алфавите нет никаких особых букв, которые бы отличались от латинских. Звуки, которые есть только в английском, передаются сочетаниями букв. Например, буквы θ и ð древнеанглийского алфавита были заменены буквосочетанием th.
В результате отмирания окончаний остались только две формы образования множественного числа существительных. До XIII века на севере множественное число образовывалось с помощью окончания -s, а на юге -en. В XIII веке доминирующим стало окончание -s, окончание -en осталось в виде исключений. В XIV веке -s было принято в виде общей нормы, но окончание -en встречается до сих пор в словах oxen, children.
В XIVXV веках появляется новый способ образования сравнительной и превосходной степеней прилагательных само прилагательное оставалось без изменения, а перед ним ставились слова more или the most. Такой способ использовался для прилагательных, в которых было более трёх слогов.
Система местоимений претерпела кардинальные изменения. Теперь большинство из них и писалось, и произносилось по-другому.
Значительно сократилось количество сильных глаголов, изменяющихся с помощью аблаута. Какие-то из них вышли из употребления, какие-то стали изменяться по слабому типу, то есть присоединением окончания -ed.
В этот период на первый план выходит потребность согласования слов в предложении посредством закрепления порядка слов в предложении и использования вспомогательных слов. В одном из манускриптов Англосаксонской хроники, записи в котором велись с 1070 до 1154 года, по тексту прослеживается сначала потеря грамматических окончаний, а потом и закрепление определённого порядка слов в предложении.
Со второй половины XV века английский язык окончательно вытесняет французский и повсеместно используется в переписке. При этом надо понимать, что никакого стандарта английского языка в то время не существовало ни для разговорной, ни для письменной речи. Поэтому все писали на том наречии, которое было распространено в местности, где они жили.
Все эти изменения в английском языке произошли как раз потому, что его развитие в период нормандского завоевания было пущено на самотёк, то есть литературный стандарт не фиксировался, потому что он никому не был нужен. Официальные документы, учебники, церковные книги всё это издавалось на французском и латинском языках. Английский был представлен только разговорной частью. И когда этот разговорный язык был выведен из тени и должен был быть введён в официальный обиход, оказалось, что без поддержки литературных норм от древнеанглийского языка за несколько столетий мало что осталось. Пришлось срочно приводить, где возможно, письменность к действующим реалиям.
Местоимения, например, можно начать писать по-новому практически все. Это короткие и часто используемые слова. Но невозможно изменить написание всех слов в языке. Поэтому большинство слов сейчас пишется одним образом, а читается совсем другим.
Основных диалектов было четыре, и все они отличались друг от друга и по грамматике, и по используемой лексике, и по произношению.
В XIV же веке начинается бурная миграция в активно развивающийся Лондон. Ехали сюда главным образом жители центрально-восточной части острова. На основе центрально-восточного диалекта (East Midlands) в результате развился диалект лондонский, который позднее и был принят в качестве стандарта для английского языка.
Тогда же начинается новый этап в литературе. Если раньше художественная литература писалась на французском, то теперь её начинают писать на английском, а также переводить на английский с французского. Особой популярностью пользуются рыцарские романы. Все писали на тех диалектах, которые были им родными, поэтому иногда приходится переводить книги с одного диалекта на другой.
Период с 1350 по 1400 год именуется эпохой великих писателей. В это время Джеффри Чосер (Geoffrey Chaucer) пишет свои «Кентерберийские рассказы» (The Canterbury Tales), поэму «Троил и Крессида» (Troylus and Chryseide), «Легенду о примерных женщинах» (Legend of Good Women). Он считается основоположником английского литературного языка, поскольку начал писать свои произведения сразу на английском, а не на латыни или французском. Кроме Чосера множество писателей выпускают литературные труды.
С 1430 года в официальных документах стал появляться канцелярский стандарт. Поскольку все официальные документы издавались в Лондоне, клерки писали на том диалекте, который знали. А поскольку знали они ещё, как правило, латинский и французский, то вносили некоторые корректировки в текст. Именно тогда, как считается, буквы θ и ð древнеанглийского алфавита были заменены буквосочетанием th. Этот стандарт распространялся, однако, достаточно медленно.
Около 1475 года Уильям Кекстон (William Caxton) открыл в Лондоне первую типографию. Распространение книг, напечатанных на лондонском диалекте, способствовало утверждению этого диалекта в качестве главного. Вскоре он был принят как стандарт английского языка.
Период, когда на этот язык переводится и широко распространяется Библия (которая ранее издавалась только на латыни и французском), считается новым этапом в развитии английского языка ранний современный английский, или Early Modern English.
Early Modern English
В типографии Уильяма Кекстона, однако, печатались не только книги на лондонском диалекте, но и на всех других, в зависимости от того, на каком из них произведение было написано автором. В 1485 году Кекстоном был издан первый английский бестселлер рыцарский роман «Смерть Артура» (Le Morte dArthur), описывающий подвиги легендарного короля. Автором произведения был бывший рыцарь Томас Мэлори (Thomas Malory).
В 1492 году издательскую деятельность в Лондоне начинает Ричард Пинсон (Richard Pynson). Выходившие из его типографии издания были выдержаны, как правило, в стандарте канцелярии, форме английского языка, используемой государственными учреждениями. В 1509 году Пинсон становится официальным издателем короля Генриха VIII.
На этом языке Шекспир пишет свои произведения. Именно в его сонетах и пьесах можно обнаружить элементы, которые ещё действуют в тот период, а после исчезают. Современный человек уже без труда может понять смысл написанного.
По текстам произведений Шекспира и других авторов того времени можно проследить эволюцию языка, на котором они писали, в сторону современного английского PDE.
Тогда ещё сохранялись, а потом исчезли:
разные написания букв s и ſ последняя не дожила до наших дней;
v была вариантом буквы u, а i вариантом буквы j, а не разными буквами.
Многое было нестандартизировано. Местоимение он можно встретить у Шекспира в вариантах he и hee. Был распространён H-dropping, когда упускалась первая буква h в словах.
В то время ещё используются местоимения thou, thee, thy/thine (ты, тебя, твой, твоя), которые к настоящему времени вышли из употребления в литературном языке, но остались в некоторых диалектах.