Жаль только, что на дискетах Тризейна не будет никакой информации о том, каким образом сородичи Денди попали на Айрету. Положим, исследовав клеточное строение тканей, Тризейн доказал, что скаты — аборигены, а теплокровные пятипалые родом не с этой планеты. Ну и кому от этого легче? Еще одна загадка в общей неразберихе их экспедиции: имплантированной или просто затерявшейся, занимающейся изучением уже изученной планеты, не имеющей связи с базовым кораблем и оказавшейся под угрозой мятежа.
Тризейн затащил их в лабораторию и теперь копался в своей дорожной сумке, свисающей с потолочного крюка. Он достал аккуратно перевязанную стопку дискет, нашел ту, которая была ему нужна, и с видом победителя вставил ее в дисковод терминала. От его обычной нерешительности не осталось и следа. Он сразу же застучал по клавишам, нажал на печать и выжидающе посмотрел на обеих женщин.
Перед ним появилась картинка, изображающая самого настоящего Денди только окрас был немножко другим. Под картинкой красовалась аккуратная надпись: «Hyracotherium. Земля. Мезозойская эра. Вымерший вид». У питомца Боннарда шерсть была буро-черной, а у этого животного — темно-серой с едва заметными бурыми полосками. Это различие, догадалась Вариан, обусловлено мимикрией — необходимостью маскироваться, приспосабливаясь к определенным условиям окружающей среды. Значит, предки Денди прожили на Айрете довольно долго. Полная бессмыслица.
— Ничего не понимаю. Денди не может быть похож на этого доисторического земного зверя. Ведь этот вид вымер, — повернувшись к Вариан, сказал Боннард.
— Я всегда думал, что на таких отдаленных планетах не могут параллельно развиваться совершенно одинаковые виды. Ведь Айрета со своим солнцем третьего поколения совсем не похожа на Землю.
— На Айрете мы наблюдали множество парадоксов, — спокойно заметила Ланзи.
— Ну что, теперь никто не сомневается в их внешнем сходстве? — спросил Тризейн, довольный произведенным эффектом.
— Нет, Тризейн. Но ведь ты бывал в поселке, почему же ты раньше не замечал этого сходства?
— Милая моя, разве я бывал в поселке? — искренне удивился Тризейн.
— Было дело, заходил, просто твоя голова была занята более важными материями, — отрезала Ланзи.
— Очень может быть, — с достоинством согласился Тризейн. — Я работал над анализами и опытами в очень жестком режиме, к тому же меня постоянно отвлекали. Хотя у меня и не было времени осматривать эту планету, я очень тщательно исследовал ее. Вы сами в этом только что убедились.
— А на твоей дискете есть другие вымершие виды земных животных вроде Денди?
— Денди? Да, у меня здесь записана вся земная палеонтология. Кроме того, есть дискеты с изображением живых организмов…
— Давай не будем залезать в дебри, Тризейн, — сказала Вариан, не уверенная, что сможет за один раз переварить еще один набор головоломок.
Если окажется, что у скатов есть родственники на Бета Каммариди, она, наверное, спятит. — Боннард, ты переписал кассету с Гиффами на жесткий диск?
— Да, когда показывал Гиффов Клейти с Териллой. Я занес их в базу данных главного компьютера. Ориентируюсь по дате, Вариан.
Вариан перенесла дискету Тризейна на маленький экран и настроила компьютер на поиск нужной информации. На экране терминала высветился подвижный кадр с золотистым авиатором. Гифф, приподнимающий увенчанную гребнем голову, смотрел на них осмысленным, почти человеческим взглядом.
— О Господи! Да еще с волосяным покровом. Он покрыт шерстью! — вскричал Тризейн, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть Гиффа. — Сколько же мои уважаемые коллеги спорили о том, был ли у них волосяной покров! Проверить, конечно, нет никакой возможности, но я абсолютно убежден, что это птеранодон!
— Птеранодон? — Боннард заморгал.