Вариан обернулась, испугавшись, что ребенок обидится, но Терилла была, как всегда, безмятежна. Вариан пообещала себе при первой же возможности сказать Боннарду пару ласковых слов, но потом раздумала. Пусть дети разбираются сами.
Она взглянула на экран, чтобы самой увидеть нетронутую добычу.
— Некоторые подводные существа способны испытывать что-то вроде добрых чувств в отношении своих сородичей, но, мне кажется, организм этой бахромы все-таки примитивен. Скорее всего, они откладывают икру, причем до взрослого возраста доживают единицы, которые в свою очередь тоже мечут икру. Однако наши птички их не едят. И этих колючих тоже не едят. Боннард, ты помогал Тризейну и Дивисти — приглядись-ка к ним! Среди тех экземпляров, что мы им привезли, есть такие?
— Нет. Таких я не видел.
— Конечно, мы отлавливали их в океанах… Теперь исчезли все птицы, и только невостребованная живность осталась гнить на камнях.
— Вариан, посмотри! — Снова. Боннард настойчиво тыкал пальцем в экран.
— Они только что приподнимались… взгляни!
Вариан отвела от экрана его руку, поскольку он так разволновался, что загородил все изображение. Одна маленькая бахрома шевелилась в своей причудливой манере — переламывалась пополам и сворачивалась. Потом Вариан увидела то, что взбудоражило Боннарда: без воды, естественной среды этого существа, сквозь тонкую оболочку проступили очертания скелета. Были отчетливо видны все его сочленения. Существо двигалось за счет деформации составляющих его скелет параллелограммов. Оно дернулось раз, дернулось два и затихло, только бахрома чуть заметно подрагивала. "Интересно, — подумала Вариан, — как долго оно протянет без воды? Неужели у него есть зачатки легких? Иначе оно бы уже погибло, столько времени проводя на суше. Может, это существо находится как раз в стадии выхода на сушу, то есть уже становится земноводным?
— Ты это заснял? — спросила Боннарда Вариан.
— Конечно, как только оно зашевелилось, сразу начал снимать. Оно что, может дышать кислородом?
— Надеюсь, не может, — сказала Клейти. — Не хотелось бы встретиться с этой мокрой тряпкой в темном лесу.
Она содрогнулась и от отвращения закрыла глаза.
— Мне бы тоже не хотелось, — сказала Вариан.
— А может, она добрая? Может, она не всегда голодна? — спросила Терилла.
— Мокрая, скользкая обматывает вокруг тебя свою бахрому и душит до смерти, — сказал Боннард, извиваясь и подкрепляя жестами созданную его воображением пугающую картину.
— Она не смогла бы обмотаться вокруг меня, — сказала, не дрогнув, Терилла. — Посередине она не смыкается. Только концами.
— Теперь она вообще не шевелится, — грустно сказал Боннард. Он был разочарован.
— Если уж вы заговорили о движении, — сказала Вариан, глядя на светлое пятно в сером небе, — хочу заметить, что солнце садится.
— Откуда ты знаешь? — ехидно спросил Боннард.
— Смотри на часы.
Клейти с Териллой захихикали.
— А разве нельзя приземлиться и поближе посмотреть на этих птиц? спросил Боннард, теперь уже с мольбой.
— Правило номер один — никогда не мешай животным во время еды. Правило номер два — никогда не приближайся к незнакомым животным, пока досконально не изучишь их повадок. Если эти птицы не разорвали нас на куски, это не значит, что они менее опасны, чем безмозглые хищники.
— Ну, а вообще мы когда-нибудь сможем подойти к ним поближе? упорствовал Боннард.
— Конечно. Соблюдая правило номер два, но только не сегодня. Я должна подогнать флиппер к месторождению.
— Когда ты полетишь сюда в следующий раз, я смогу поехать с тобой?
— Возможно.
— Обещаешь?
— Нет. Я уже сказала тебе — возможно, и я имела в виду именно то, что сказала.