Основной жанр, в котором работал М. Зощенко,комическая новелла, наиболее известны сборники его новелл «Мелочи жизни», «Уважаемые граждане», «Нервные люди» и другие. Неизменным героем в них предстает городской мещанин послереволюционного времени, чаще всего мелкий служащий. Общая тема рассказов Зощенкокомические проявления мелких и ограниченных житейских интересов обывателягорожанина послереволюционного периода. Дополняет этот образ основной комический прием, которым пользуется Зощенкогерои его новелл говорят на пестром и ломаном языке, им вторит и сам авторрассказчик. Язык этот характеризуется большим лексическим разнообразием. Грубоватая, специфическая разговорная речь, впитавшая в себя некоторые канцелярские обороты, сочетается с поверхностно усвоенными элементами абстрактной терминологии, книжной или политической.
Зощенко писал о своем языке: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая. Доступная бедным».
На пике своей славы Зощенко отошел от написания рассказов. Уже в 1920е годы он создал цикл «Сентиментальные повести», в которых с грустной иронией поведал о людях так называемой средней интеллигентской прослойки, потерявших в жизни точку опоры на переломе эпох. Позже появились такие произведения, как «Письма к писателю», «Возвращенная молодость», «Голубая книга», «Перед восходом солнца».
В августе 1946 года после постановления ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» Зощенко был исключен из Союза писателей СССР. С 1946 по 1952 год он занимался главным образом переводческой работой. В июне 1953 года был вновь принят в Союз писателей СССР.
Более тысячи рассказов и фельетонов, повести, пьесы, киносценарии, критические статьи и многое другоевсего около 130 книг вышло при жизни писателя.
Один из рассказов М.М. Зощенко называется «Великие путешественники». Само название уже шутка: Лёля, Минька и Степка собрались в кругосветное путешествие, решив обойти весь земной шар и вернуться к себе в деревню Пески.
Ведет повествование Минькасамый младший участник экспедиции. Душой и инициатором похода становится Степкасын хозяйки. Видимо, Степка читал о подобных путешествиях и почерпнул из книг массу полезных сведений: что костер надо разжечь с помощью увеличительного стекла, что питаться. можно нежным мясом диких животных, что, ложась спать в походе, надо заметить направление движения протянутыми в нужную сторону ногами. Но при этом Степка так же мало представляет себе серьезность задачи, как и все остальные. Поэтому читателю смешно наблюдать за сборами ребят. Они берут с собой мешок, набитый самыми ненужными вещами, и несут его под мышкой или на голове. К тому же горепутешественники уходят из дома, не предупредив родителей Правда, они скоро возвращаются, не сумев вечером разжечь костер, соскучившись, проголодавшись и обманув Степку (Лёля с Минькой развернули его ноги к домув обратный путь).
М. Зощенко дал возможность своему герою рассказать о пережитых им приключениях. Читатель верит, что рассказ ведет наивный несмышленый мальчишка, и от души веселится, слушая эту историю.
Совсем поиному звучат воспоминания взрослого человека о своем детстве. Читая повесть В. Распутина «Уроки французского», чувствуешь, что рассказчик уже взрослый, но глубоко переживающий события своего детства человек. В. Распутин не стремится передать строй речи одиннадцатилетнего героя рассказа, он вспоминает себя, пытается объяснить современному читателю условия послевоенной жизни районного центра на Ангаре и характер деревенского мальчика, приехавшего туда учиться. Приключения случаются с ним изза нужды и голода, которые он испытывает, изза невозможности заработать рубль на кружку молока другим способом, кроме как игрой на деньги с мальчишками.
В.Г. Распутин
В этом произведении мир тоже представлен глазами ребенка, но рассказывает об этом уже выросший мальчик, ставший взрослым и понявший бескорыстие и доброту сердца своей учительницы, которая желала не только подкормить ученика, но и поддержать его человеческое достоинство. Сам шестиклассник не понимает, не задумывается, почему его приглашают на дополнительные уроки французского языка и зачем понадобилось учительнице показывать ученику игру в замеряшки. Слава Богу, что тогда не задумывался, значит, учительница щадила его самолюбие (никакой помощи он не мог от нее принять: ни ужина, ни посылки, ни денег). А выиграть на молоко мог. Ведь учительница спасала своего ученика даже тогда, когда взяла всю вину на себя за игру на деньги и уехала. Он это понял, только став взрослым. Вот тогда и появилась эта повесть.
Аркадий Гайдар
(Аркадий Петрович Голиков) (19041941)
А.П. Голиков
«Аркадий Гайдарромантик и сказочник, избегавший поучений, но умевший учить,один из тех писателей, без кого трудно представить наше детство»,пишет Владимир Амлинский. Это действительно так, книги Гайдара издавались и переиздавались, изучались в школе. Стали хрестоматийными такие его произведения, как «Чук и Гек», «Военная тайна», «Судьба барабанщика», «Школа» и, конечно, «Тимур и его команда», в которых весь мир был поделен четко и просто, с детской, не знающей сомнений ясностью на красных и белых, на наших и ненаших.
Если бы Гайдар не погиб в Великую Отечественную войну в возрасте 37 лет, он мог бы дожить до почтенного возраста. Но пожилым человеком его трудно представить, в сознании миллионов читателей он всегда остается символом неиссякаемой молодости, юношеского бесстрашия. Его судьба и тема его творчествареволюция. Звуки революции слышны в книгах Гайдара «РВС», «Бумбараш», «Голубая чашка».
Аркадий Голиков, будущий автор этих книг, уже в шестнадцать лет командовал полком. Может, тогда и запомнилось ему слово, ставшее его литературным псевдонимом,«Хайдер», «Гайдар»человек на коне, которого посылают впереди войска.
Двадцатипятилетний Гайдар не казался молодым писателем, он виделся ветераном са сложной жизненной и литературной судьбой. В автобиографии Гайдар указывает: родился в 1904 году, в Красную армию вступил в декабре 1918 года, командные курсы окончил в 1919 году. Был на фронте до 1921 года, командиром 58го полка, потом фронта.
Гайдар как будто сразу родился детским писателем, он понял тайный смысл сокровенной порыдетства. Оно присутствовало в нем самом, в природе его таланта: «Видели мы немало всяких чудес. Видели мы дерево толщиной чуть ли не в нашу комнату. Видели мы камни вышиной с наш дом; видели мы рыбину длиной с наш коридор; видели мы золотых рыбок, которые на солнце так сверкают, что даже глаза зажмуришь». Для того, чтобы так видеть мир, нужно обладать детским восприятием, способностью видеть чудо в обыкновенном явлении.
Ему было о чем рассказать своим читателям. А об уважении и доверии читателей к своему трубачу и командиру говорит хотя бы тот факт, что после выхода книги Гайдара «Тимур и его команда» тимуровское движение захватило всю страну. Автор не описывал события, он дал новый приказ по армии мальчишек и девчонок: по форме номер одинпозывной сигнал общий. И вот уже Гейка, Сима Симаков, Коля Колокольчиков, Женя, сам Тимур берут на свои плечи тяготы тыловой жизни страны, в которой отцы и братья ушли на фронт, в Красную Армию.
«В доме номер 54 по Пушкаревой улице коза пропала. Я иду, вижустаруха девчонку колотит. Дом красноармейца Павла Гурьева. Девчонкаего дочь, зовут Нюркой. Колотила ее бабка. Как зовут, не знаю. Коза серая, со спины черная, зовут Манька.
Козу разыскать! Пойдет команда в четыре человека. Ты ты и ты».
И действительно, в тот же день коза была найдена, во двор молочницы доставлена с фанерным плакатом на рогах:
Я козакоза,
Всех людей гроза.
Кто Нюрку будет бить,
Тому худо будет жить.
А на углу за забором хохотали довольные мальчишки.
Лев Абрамович Кассиль
(19051970)
Л.А. Кассиль
Юношей Лев Кассиль приехал в Москву из родного приволжского городка, поступил учиться на математический факультет университета, начал сотрудничать в газетах. Потихоньку от всех он писал повесть о том, как рухнула старая школа, рукопись отнес В. Маяковскому, и тот напечатал главы из повести в журнале «Новый мир», который в то время редактировал. Повесть называлась «Кондуит». Через несколько лет Кассиль написал продолжение. Так была создана знаменитая книга «Кондуит и Швамбрания».