Всего за 349 руб. Купить полную версию
Поллианна разинула рот в искреннем изумлении.
Но, тетя Полли, прошептала она, я думала, ты рада, что я рада Ох! И, хлопнув себя рукой по губам, она выбежала из комнаты.
Джимми Бин был уже в конце аллеи, ведущей от дома, когда Поллианна догнала его.
Мальчик! Мальчик! Джимми Бин! Я хотела тебе сказать, как мне жаль тяжело дышала она, хватая его за руку.
О чем тут жалеть? Я тебя не виню, мрачно ответил Джимми. Но я не попрошайка! добавил он с неожиданно сильным чувством.
Конечно, нет! Но ты не должен сердиться на тетю! призвала его Поллианна. Вероятно, я как-то не так тебя представила; не сумела ей все о тебе рассказать. Она правда добрая и милаяона всегда такая была, но я, наверное, не объяснила все как следует. Мне так хотелось найти для тебя дом и семью!
Мальчик пожал плечами и отвернулся, собираясь уйти.
Ничего. Сам что-нибудь найду. И я не попрошайка, запомни.
Поллианна сдвинула брови, напряженно размышляя. Вдруг она обернулась, лицо ее сияло.
Слушай, вот что я сделаю! Сегодня после обеда будет собрание дамского благотворительного комитета. Я слышала, тетя Полли говорила. И я поставлю там вопрос о тебе. Так всегда делал папа, когда ему что-нибудь было нужно на обращение в веру язычников или на новый ковер для церкви
Мальчик гневно обернулся:
Я не язычник и не новый ковер! К тому же А что это такоеблаготворительный комитет?
Поллианна уставилась на него с удивлением и возмущением:
Джимми, где тебя воспитывали? Не знать, что такое благотворительный комитет!
Ну и ладно Раз не хочешь сказать проворчал тот и с равнодушной миной зашагал прочь.
Поллианна сразу же подскочила к нему:
Это это ну, это просто много дам, которые собираются вместе, шьют, устраивают ужины, делают пожертвования и и разговаривают. Это и есть благотворительный комитет. Они ужасно добрые то есть большинство моих, там, у меня дома. Я не видела здешних дам, но, я думаю, они всегда добрые. Я сегодня же пойду и расскажу им о тебе.
Мальчик опять порывисто обернулся:
Хватит! Может, ты думаешь, я собираюсь стоять и слушать, как куча теток, вместо одной, будут называть меня попрошайкой! Хватит с меня одной!
О, но тебе совсем не обязательно туда идти, убеждала Поллианна. Я, разумеется, пойду сама и скажу им.
Ты пойдешь?
Да, и постараюсь на этот раз справиться с делом лучше, торопливо продолжила Пол-лианна, заметив, что лицо мальчика чуть смягчилось. И я уверена, среди них найдется такая, которая будет рада дать тебе дом и семью.
Я буду работать. Не забудь им об этом сказать, предостерег мальчик.
Не волнуйся, не забуду, пообещала Поллианна радостно, уверенная на этот раз, что выиграла дело. Я дам тебе знать завтра.
Где?
У дороги, где я нашла тебя сегодня, возле дома миссис Сноу.
Ладно. Приду. Мальчик помолчал, потом продолжил: Пожалуй, я все-таки вернусь пока в приют. Понимаешь, мне больше негде переночевать А убежал я только сегодня утром. Я им не сказал, что не вернусь, а то они бы меня больше не приняли Хотя, я думаю, они не стали бы беспокоиться, если бы я не показался в приюте некоторое время. Это не то что семья. Им все равно, им до меня и дела нет!
Я знаю, кивнула Поллианна, понимающе глядя на него. Но я уверена, что, когда мы увидимся завтра, у меня будет для тебя настоящий дом и семья, которой не все равно. До свидания! воскликнула она оживленно и направилась к дому.
В это время мисс Полли, которая наблюдала за ними из окна гостиной, мрачным взглядом проводила мальчика до поворота дороги, где он исчез из вида. Потом она вздохнула, отвернулась и медленно и безвольно пошла вверх по лестнице, что было так непохоже на обычно решительную и энергичную мисс Полли. В ушах ее все еще звучали полные презрения слова мальчика: «Вы такая добрая и милая», а в сердце ее было странное скорбное ощущение потери, как будто она что-то навсегда утратила.
Глава 12Перед дамами из благотворительного комитета
В день, когда должно было состояться собрание дамского благотворительного комитета, обед, обычно подававшийся в доме мисс Харрингтон в полдень, прошел почти в полном молчании. Правда, Поллианна пыталась несколько раз заговорить, но не преуспела в этом, главным образом потому, что четыре раза, отчаянно покраснев от смущения, была вынуждена прервать на середине слово «рада». В пятый раз мисс Полли устало кивнула головой.
Ну-ну, детка, скажи его, если хочешь, вздохнула она. Уж лучше говори его если из-за этого столько волнений.
Огорченное лицо Поллианны прояснилось:
О, спасибо, тетя. Я боюсь, это было бы очень трудноне говорить это слово. Понимаешь, я так долго играла в эту игру.
Что ты делала? переспросила мисс Полли.
Играла в игру ну, в ту, которую папа Поллианна остановилась и снова отчаянно покраснела, с огорчением обнаружив, что опять затронула запретную тему.
Тетя Полли нахмурилась, но ничего не сказала. И дальше обед протекал в полном молчании.
Поллианна совсем не опечалилась, когда чуть позже услышала, как тетя Полли говорит по телефону жене пастора, что не пойдет сегодня на собрание благотворительного комитета из-за сильной головной боли. А когда мисс Полли поднялась в свою комнату и закрыла дверь, Поллианна попыталась огорчиться из-за этой головной боли, но не смогла при этом заглушить радостного чувства по тому поводу, что тетка не будет присутствовать на собрании комитета, на котором она поставит вопрос о Джимми Бине. Она не могла забыть, что тетя Полли назвала Джимми «маленьким попрошайкой», и ей не хотелось, чтобы это повторилось в присутствии всего благотворительного комитета.
Она знала, что собрание начнется в два часа и состоится в здании воскресной школы рядом с церковью, примерно в полумиле от дома мисс Полли. Поэтому она так спланировала свой поход, чтобы добраться туда примерно к трем часам.
Я хочу, чтобы они все были там, сказала она себе. А то вдруг Джимми Бина захочет взять именно та, которой еще не будет там в два часа. И конечно же «два часа» всегда на самом деле означает «три часа» для дам из комитета.
Спокойно, но с непоколебимой отвагой Поллианна поднялась по ступеням здания воскресной школы, отворила дверь и вошла в вестибюль. Приглушенные звуки дамской болтовни и смеха доносились из главной комнаты здания. Лишь на короткое мгновение остановившись в нерешительности, Поллианна распахнула дверь в эту комнату.
Болтовня сменилась удивленным шепотом. Поллианна несмело шагнула вперед. Теперь, когда наступил решающий момент, она ощутила непривычную робость. Все-таки эти большей частью незнакомые лица не были лицами дам из ее собственного любимого благотворительного комитета.
Добрый день, благотворительный комитет, вежливо, хоть и неуверенно произнесла она. Меня зовут Поллианна Уиттиер. Я я думаю, некоторые из вас меня знают; во всяком случае, я знаю вас, только не всех вместе как комитет.
Молчание стало теперь почти осязаемым. Некоторые из дам знали эту довольно необычную племянницу мисс Полли, тоже члена их комитета, и почти все слышали о ней, но ни одна из них не знала, что же сказать в эту минуту.
Я я пришла внести на ваше рассмотрение один вопрос, запинаясь, выговорила Поллианна после недолгого молчания, невольно прибегая к знакомым ей оборотам речи своего отца.
Среди собравшихся произошло легкое движение.
Это это твоя тетя послала тебя, дорогая? спросила миссис Форд, жена пастора.
Поллианна слегка покраснела:
О нет. Я пришла совсем сама. Понимаете, я привыкла к дамам из благотворительного комитета. Это они меня воспитывали вместе с папой.
Какая-то из дам разразилась нервным смехом, а жена пастора нахмурилась.
Хорошо, дорогая. Какой же это вопрос?
Это это вопрос о Джимми Бине, вздохнула Поллианна. У него нет дома, кроме сиротского приюта, а там переполнено и он им не нужен во всяком случае, он так думает. И он хочет иметь другой домкакой-нибудь обыкновенный, чтобы там была мама вместо директрисы и семью, которой будет не все равно Ему скоро исполнится одиннадцать. Я подумала, что, может быть, кто-нибудь из вас захочет взять его в свою семью.