Рифа'а Рафи' ат-Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже

Шрифт
Фон

Рифаа Рафи ат-ТахтавиИЗВЛЕЧЕНИЕ ЧИСТОГО ЗОЛОТА ИЗ КРАТКОГО ОПИСАНИЯ ПАРИЖА, ИЛИ ДРАГОЦЕННЫЙ ДИВАН СВЕДЕНИЙ О ПАРИЖЕ{1}

ВСТУПЛЕНИЕ

Во имя Аллаха Милостивого Милосердного

Слава Тому, Кто направил стопы живущих в сторону овладения Его предвечной мудростью и облегчил человеку постижение предопределенного и заповеданного. Никому, будь он сильным или слабым, простым или знатным, не избежать предначертанного в Умм ал-Китаб{2}, и неминуемо должен и богатый и бедный, и важный и ничтожный приблизиться к складкам этой завесы. Я славлю Всевышнего как тот, кто был подвергнут испытанию и выдержал его, и как тот, кому было ниспослано богатство и он оказался благодарным. Я благодарю Его благодарением того, кто по велению сердца своего избрал путь угождения Ему и прогуливался в садах избранных. И я молюсь и воздаю хвалу тому, чьи помыслы были устремлены на осуществление предначертанного, а добронравие указывало на благородство происхождения  господину нашему Мухаммаду, который ездил в аш-Шам{3} и переселился в Медину, и совершил путешествие от ал-Масджид ал-Харам до ал-Масджид ал-Акса{4}, а Джибрил был его хранителем. Я приветствую семейство его, и сподвижников его, и род его, и возлюбленных его и молю о заступничестве Мухаммадовом за господина Мухаммада Али, водружающего знамена славы и справедливости, совершенства и чести на египетской земле и во всех областях Хиджаза, Судана и аш-Шама{5}. И да сияет звезда устроителя удивительного, строителя чудесного, вазира величайшего, охранителя благородного и высокочтимого, чуда правителей нашего и всех времен, того, кто возродил науки своими стараниями и укрепил основы ислама своим джихадом{6} и завоеваниями, обладателя высокого знания, завоевателя Святынь, нашего несравненного эфенди-благодетеля хаджи Мухаммада Али-паши, да ниспошлет ему Великий Аллах всего, чего он пожелает. Аминь.

Да сохранит за ним Господь добро, славу и счастье,

Во имя лучшего из людей и его благороднейшего семейства.

И далее. Говорит смиренный раб, побывавший там, куда он был послан его господином и повелителем во имя чести и ради пользы, Рифаа, сын покойного ас-Саййида Бадави Рафи, ат-Тахтави по месту рождения, ал-Хусайни ал-Касими по происхождению, шафиит по мазхабу{7}, обучавшийся, по милости Великого Аллаха, в пресветлом ал-Азхаре, саду наук и питомнике плодов знания и цветов разумения. Как сказал о нем наш учитель, выдающийся ученый ал-Аттар{8}:

Усердно посещай, если стремишься овладеть достоинствами, мечеть, освещенную сиянием наук,

Сад, где распускаются цветы знаний, отчего и зовется она ал-Азхар{9}.

Прекрасно сказал и другой поэт, имея в виду улемов Двух Святынь{10}:

Находящийся вдали от цветника знаний пусть оплакивает недоступность для него обители науки и ученых.

Там моря полноводные, а в иных местах лишь сухие размеры аруда{11}.

Я получил от щедрот Подателя благ то, что облегчает человеку выход из мрака и выделяет его из толпы. Я принадлежал к благородному семейству, к которому время было несправедливо после того, как щедро оросило дождями благодеяний его земли. На смену годам благоденствия и процветания пришли годы тягостей. А с давних времен и до нынешних дней мы слышим  после Книги и хадисов это подтверждает и иджма{12}, что знание  величайшая ценность и важнейшее из всего важного, плоды его оборачиваются благом для владеющего им и в мирской жизни и в загробной, и свидетельств тому множество во все времена и повсеместно. Знание помогло мне поступить на службу Его Милости, сначала в должности проповедника в армии, потом  члена учебной миссии в Париже для сопровождения господ, посланных изучать науки и искусства в этом прекрасном городе. Когда имя мое было внесено в список отъезжающих и я укрепился в решении ехать, некоторые близкие и друзья, а особенно наш шейх ал-Аттар, большой охотник до рассказов о вещах удивительных и чудесных, посоветовали мне записывать все, что случится в этой поездке и что доведется увидеть из диковинного и необыкновенного, ибо оно поможет приподнять покрывало с лица этой страны, о которой говорят, что она прекрасна, как невеста, и послужит руководством для всех желающих поехать туда. Тем более что, как мне известно, с древнейших времен и до наших дней на арабском языке не появилось ничего ни об истории города Парижа, столицы Французского королевства, ни о состоянии его и его жителей. Слава Аллаху, внушившему благое намерение Благодетелю, который проявляет заботу и поощряет науки и искусства.

Я кратко описал в книге свое путешествие, избегая погрешностей снисходительности и предвзятости, стараясь ничего не упустить и не поддаться чувству превосходства. Я снабдил книгу некоторыми полезными отступлениями и яркими примерами и пытался побудить страны ислама обратиться к изучению западных наук и искусств. Их совершенство в стране франков не подлежит сомнению и широко известно. А следовать должно лишь истине. Клянусь Аллахом, все время, пока я находился в этой стране, я сожалел, что страны ислама лишены того, чем пользуются ее жители. И если то, о чем я рассказываю, противоречит твоим обычаям и кажется тебе невероятным, не надо считать его выдумками, небылицами или преувеличениями. В конце концов, сомнение нередко грех, ведь очевидец видит то, чего не видит отсутствующий.

Если ты по молодости неразумен, не спорь с понимающим,

Если ты не видел народившийся месяц, доверься видевшим его{13}.

Я уже клялся Всевышним Аллахом, что ни в чем из рассказанного не погрешил против правды. И считаю должным довести до всех свое похвальное суждение об увиденных в этой стране полезных вещах. Известно, что я хвалю лишь то, что не противоречит уложениям шариата Мухаммадова, да будет с ним мир и молитва.

В книге я не ограничиваюсь описанием поездки и ее обстоятельств, но излагаю также ее цель и результаты. Книга содержит краткое описание нужных наук и искусств, говоря о которых, я использую написанное самими франками, проясняющее их убеждения и доводы. Поэтому во многих случаях я говорю о вещах, требующих обсуждения или вызывающих возражения, и подчеркиваю, что цель моя  просто сообщить о них.

Я назвал книгу «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о городе Париже» и разбил ее на Предисловие, состоящее из нескольких глав, основной текст, включающий несколько статей, в каждой из которых по нескольку разделов, и Заключение. При написании книги я старался следовать путем краткости и простоты изложения, чтобы содержащееся в ней дошло до каждого и было понятно всем. Несмотря на малый объем, книга изобилует перлами полезных сведений и новых для нас понятий.

Если она появится, не сочтите ее объем малым, клянусь вашей жизнью, в ней много хорошего.

Молю Всевышнего, чтобы Его Милость Благодетель, источник щедрот и великодушия, принял эту книгу, дабы с ее помощью пробудить от сна безразличия все народы ислама, арабов и неарабов. Воистину, Господь слушающий и внимающий, снисходительный, не отвергающий просьб.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Глава перваяО ПРИЧИНАХ НАШЕЙ ПОЕЗДКИ В ЭТУ СТРАНУ НЕВЕРИЯ И УПРЯМСТВА, ОТ КОТОРОЙ НАС ОТДЕЛЯЮТ ОГРОМНЫЕ ПРОСТРАНСТВА И ГДЕ ДОРОГОВИЗНА НЕИМОВЕРНАЯ ВЫНУДИЛА НАС НА ТРАТЫ НЕПОМЕРНЫЕ!

Я говорю, тут требуется предисловие. Ведь от природы человек был прост и наивен, он ничем себя не украшал и жил согласно своим инстинктам. Потом люди приобрели некоторые познания. Случайно или по совпадению, по внушению или по наитию, по законам религии или разума им открылась полезность знаний, и они сохранили их и приумножили. К примеру: вначале люди не умели варить пищу на огне, потому что не знали огня, они питались фруктами и сырыми или вяленными на солнце продуктами. В некоторых странах так делают и по сей день. Потом случилось, что кто-то увидел, как из кремня, если по нему ударять железом или чем-то подобным, вылетает искра. Он проделал то же самое и научился высекать огонь и узнал его свойства. Люди также не знали красок и не умели окрашивать, к примеру, одежду в пурпурный цвет. О жителях города Тир в аш-Шаме рассказывают, что кто-то из них увидел, как собака достала из моря раковину, открыла ее, съела то, что внутри, и пасть ее сделалась красной. Благодаря этому люди научились добывать пурпурную краску. Вначале люди не умели и плавать по морю, но потом по внушению свыше или из общения между собой узнали, что дерево не тонет в воде, и построили корабль. Начали плавать и делать корабли все лучше и разнообразнее. Первые корабли были маленькие и предназначались для торговли, позже появились большие, которые годились для джихада и для сражений. Так же обстояло дело и с оружием: от стрел и копий, от холодного оружия люди пришли к пушкам и мортирам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги