Всего за 549 руб. Купить полную версию
Как изволит видеть ваше величество, осторожно начал Слюньмор, здешние места сплошная топь. Говорят, в этих болотах пропадают овцы и даже люди. Неудивительно, что каменные глыбы в темноте можно принять за фантастических чудовищ. Слышите, как шуршит камыш? Очень похоже на змеиное шипение.
Вы правы, вы правы, согласился король. А что, если и правда сейчас из-за валуна выскочит страшный Икабог?
Давайте разобьём лагерь здесь, ваше величество? предложил Фляпун. В Бифтауне он припрятал несколько котлет, и ему не терпелось хорошенько поужинать.
Вряд ли нам удастся отыскать чудище в таких потёмках, поддержал его Слюньмор.
Вы правы, повторил король со вздохом разочарования. Что ж, давайте немного постоим, подождём. Ещё этот проклятый туман
Но не успели они оглянуться, как оказались в густом тумане.
Глава 12Король потерял меч
А ещё через минуту туман стал таким густым, что нельзя было даже рассмотреть своих. Запахло гнилой водой и чёрной болотной жижей. Почва под ногами угрожающе закачалась, словно они въехали на огромное мягкое одеяло. Стараясь не потерять друг друга из виду, путники тем не менее совершенно перестали ориентироваться. Люди и кони беспокойно закрутились в тумане, как будто попали в морской прилив. Один лишь майор Бимиш сохранял самообладание.
Соблюдайте осторожность! крикнул он. Почва под нами очень опасная, можно в любой момент угодить в трясину.
Поддавшись панике, король Фред поспешно направил коня туда, где раздавался голос майора Бимиша, однако уже через секунду-другую понял, что проваливается вместе с конём в ледяную трясину.
На помощь! закричал он, чувствуя, как ледяная вода заливает его начищенные до блеска сапоги. Помогите! Бимиш, где вы? Я тону!
Вокруг раздались встревоженные голоса, забряцало оружие. В поисках короля гвардейцы ринулись во все стороны, сталкиваясь, налетая друг на друга. Но голос короля звучал всё тише.
Я потерял сапоги! кричал король. Почему никто не идёт мне на помощь? Куда вы все подевались?
Единственные, кто послушался совета майора Бимиша оставаться на месте, когда упал непроглядный туман, были Слюньмор и Фляпун. Слюньмор крепко ухватился за толстую ногу Фляпуна, а тот мёртвой хваткой вцепился в походный плащ Слюньмора. Никто из них и пальцем не пошевелил, чтобы помочь королю. Оба замерли, решив дождаться, пока всё успокоится.
Если этого дурака засосёт в болото, мы наконец сможем вернуться домой, прошептал Слюньмор Фляпуну.
Между тем суматоха нарастала. Уже несколько гвардейцев, пытаясь отыскать короля, сами увязли в болоте. Вокруг раздавалось чавканье жижи, лязг амуниции, крики. Майор Бимиш безуспешно пытался восстановить хоть какой-нибудь порядок. Слабый голос его величества звучал в тумане всё тише и дальше, а потом и вовсе затих.
И вдруг из самого мрака раздался душераздирающий вопль короля:
Бимиш, на помощь! Я вижу чудовище!
Иду, ваше величество! отозвался майор. Только не переставайте кричать. Я вас найду!
Что там ещё случилось с этим болваном? пробормотал Слюньмор.
Внезапно туман вокруг лордов рассеялся, и они увидели, что находятся на крохотном пятачке, окружённом высокой стеной тумана. Голоса Бимиша, короля, гвардейцев звучали всё глуше.
В это самое мгновение из белой пелены прямо на них вынырнул неясный чёрный силуэт какого-то существа. Фляпун заорал как резаный, а Слюньмор выхватил саблю, бросился вперёд, но промахнулся, потому что фигура споткнулась, и вымазанное грязью существо с жалобным воем растянулось на земле. Только тогда Слюньмор увидел, что скользкое существо не кто иной, как король Фред Отважный.
Слава всевышнему! Наконец-то мы вас отыскали, ваше величество! воскликнул Слюньмор. Мы обшарили всю округу!
Ик ик ик всхлипнул король.
На него напала икота, сказал Фляпун. Ну-ка хлопните его хорошенько по спине.
Ик ик ИКАБОГ! взвыл король. Я его видел! Громадное чудище едва меня не сожрало!
Прошу прощения, ваше величество, пробормотал Слюньмор. Я вас не понимаю
Чудовище существует! воскликнул король. Я чудом уцелел. По коням! Нужно бежать!
Король потянулся к Слюньмору, чтобы, держась за него, подняться на ноги, но тот, боясь измазаться, поспешно шагнул назад и лишь ободряюще погладил его величество по головеединственной части тела, не заляпанной болотной грязью.
За королевским дворцом был большой двор, где разгуливали павлины, журчали фонтаны и стояли статуи прошлых монархов.
Юлианна Нестеренко, 8 лет, г. Москва
Всем хотелось полюбоваться проходящими мимо войсками. Среди других на балконе дворца была леди Эсланда.
Риана Ямалиева, 7 лет, г. Нижневартовск
Ну-ну, ваше величество! Успокойтесь! Вы слишком перенервничали, провалившись в трясину. Помните, ещё недавно мы как раз говорили о том, что валуны на болоте легко принять в темноте за живое существо
Чёрт бы вас побрал, Слюньмор! Говорю вам, я его видел! заорал король, кое-как поднявшись на ноги. Он в два раза больше лошади, а глаза, как два огромных фонаря! Я выхватил меч, но из-за грязи он выскользнул у меня из руки. Мне ничего не оставалось делать, как выскочить из сапог и спасаться бегством!
В это время из тумана появился ещё один человеккапитан Рош, отец Родерика. Статный, крепкий гвардеец с чёрными как смоль усами был заместителем майора Бимиша. Впрочем, каков он на самом деле, этот капитан Рош, мы поймём немного позже, а пока всё, что вам нужно знать, это то, что, заметив его, король несказанно обрадовался, так как из всех королевских гвардейцев капитан был самым рослым.
А вы его не видели, Рош? Икабога? всхлипнул король.
Никак нет, ваше величество, с поклоном отвечал капитан. Кроме тумана и болота, ничего, ваше величество. В любом случае я счастлив, что вы, ваше величество, целы и невредимы! Прошу вас, господа, не сходите с этого места, а я пока пойду соберу гвардейцев.
Капитан Рош хотел уйти, но король крикнул:
Ни в коем случае! Вы останетесь со мной, капитан! А вдруг монстр вернётся. Мушкет у вас с собой, не так ли? Прекрасно! Как видите, я потерял в болоте свои сапоги. А ещё мой меч, мой лучший меч с рукоятью, украшенной бриллиантами!
Рядом с капитаном Рошем король почувствовал себя гораздо спокойнее, хотя ещё продолжал трястись от страха. Подобного ужаса он не испытывал ни разу в жизни. Но что ещё неприятнее, в глубине души король понимал, что никто не поверит, что он действительно встретил Икабога. Вот и закадычные друзья, лорды Слюньмор и Фляпун, переглядываются с усмешкой, явно считая своего короля спятившим от страха.
Король почувствовал, что задета его честь.
А вы, милорды, грозно сказал он, поворачиваясь к Слюньмору и Фляпуну, отправляйтесь тудаискать мой меч и сапоги!
И неопределённо ткнул пальцем в туман.
Не лучше ли, ваше величество, дождаться, пока туман рассеется? пробормотал Слюньмор.
Мне нужен мой меч! отрезал король. Это меч моего отца, и он не имеет цены! Пойдите и найдите его! Вы оба! А я подожду здесь с капитаном Рошем. И смотрите, с пустыми руками не возвращайтесь!
Глава 13Несчастный случай
Приятелям ничего не оставалось, как повиноваться и, оставив короля с капитаном Рошем, снова отправиться на болото. Слюньмор шёл впереди и осторожно ощупывал ногой зыбкую почву, выбирая места понадёжнее. Фляпун следовал за ним, по-прежнему крепко вцепившись в его плащ. Из-за своего веса толстяк с каждым шагом всё глубже проваливался в болотную жижу. Противный, жидкий туман приставал к коже словно патока, слепил глаза. Несмотря на все старания Слюньмора выбрать дорогу потвёрже, сапоги у обоих лордов уже были полны водой по самые голенища.
Чёрт бы его побрал, этого олуха царя небесного! бранился Слюньмор, чавкая сапогами в жиже. Самодовольный павлин! Безмозглый болван! Это всё из-за него!
Если меч не найдётся, это послужит ему хорошим уроком! проворчал Фляпун, стоя почти по пояс в болоте.