Скорее всего, умудрённый жизнью торговец понимал, о какой ноше идёт речь и в каком положении находился Лоуренс. Однако он хранил молчание, сомкнув веки. Лоуренс гадал, нужно ли сказать хоть что-то ещё или как-нибудь надавить. Отдалённый смех из залы звучал насмешкой. Время, которого и так не хватало, неумолимо уходило. Лоуренс, не выдержав, хотел заговорить, но тут же одёрнул себя, припомнив слова учителя: «Просить значит ждать».
Этого я и ждал, прервав молчание, мягко улыбнулся Батос. Терпеливо ждать, когда это единственный выход, сколь сильно ни поджимало бы время, знак хорошего торговца.
Поняв, что его проверяли, Лоуренс почувствовал, как по спине прошёлся холодок и заструился пот.
Хотя в ваши годы я был ещё напористее.
Так что с
Ах да, ваш вопрос. Нет, лично у меня нет пирита, но, возможно, он есть у алхимиков.
В таком случае
Батос слабо кивнул:
Скажете, что пришли купить ящик для белых перьев. Думаю, она вас пустит. Остальное зависит от вас самих. Уж постарайтесь, уговорите сестрицу. Наверное, ещё пока никто не приходил покупать пирит.
Спасибо огромное. В благодарность
Расскажешь сказку, этого будет достаточно Ну как, похож я на сестрицу? Такой же внушительный?
Батос засмеялся совсем по-ребячьи, и Лоуренс последовал его примеру.
Даже не знаю, когда она спит, так что ступайте сейчас думаю, не прогадаете. Поторопитесь, ведь время деньги, как говорится, напутствовал Батос и указал пальцем вглубь коридора. Выйдете через заднюю дверь, никто приставать к вам не будет.
Поблагодарив пожилого торговца, Лоуренс последовал по коридору. Обернувшись, он увидел, как тот улыбается. Освещённый огнями из залы, Батос напомнил Лоуренсу учителя.
Выйдя из торгового дома, Лоуренс побежал на север. Вскоре он буквально уткнулся в каменную стену. К его досаде, входа рядом не было пришлось пробежаться вдоль стены, пока нашёл его. Дверь плохо поддавалась, поэтому, чтобы открыть её, он приложился плечом.
За стеной не горело ни одного огонька, но, пока Лоуренс бежал, его глаза привыкли к потёмкам. Тем более странствующему торговцу, с его частым опытом полевых ночёвок, не составит труда сориентироваться в темноте.
Ночью обстановка в закрытом районе казалась куда более жуткой, чем днём. Через криво сбитые двери просачивался свет, неизвестно откуда слышались мяуканье и хлопанье крыльев. Не будь у него особого дара без труда находить место, где он когда-либо побывал, Лоуренс бы точно заблудился и от страха сбежал за стену.
Когда он наконец отыскал дом Дианы, то откровенно вздохнул от облегчения. Он словно прошёл через жуткий лес, чтобы выйти к домику знакомого лесника. Однако здесь Лоуренса не ждал добрый знакомый, который с радостью впустит его внутрь.
Он получил пароль, но ему предстоит беседа с женщиной, которой противны всякие разговоры о сделках. Получится ли у него скупить пирит? Сомнения грызли Лоуренса. Глубоко вздохнув, он отправил всю тяжесть куда-то вглубь живота. Он обязан скупить пирит. Его ждало путешествие с Холо.
Прошу прощения, тихо постучав в дверь, негромко сказал он.
Есть разница в тишине, когда люди спят и когда в доме никого нет. Когда кто-то спит, трудно повысить голос. За дверью никто не отвечал, хотя из дверных щелей проглядывал слабый огонёк. Видимо, Диана спала.
Жителя Кумерсуна ожидало суровое наказание за столь небрежное отношение к огню, но вряд ли у кого-нибудь хватит смелости явиться с проверкой в район за стеной.
Лоуренс приготовился постучать ещё раз, но почувствовал, что за дверью кто-то пошевелился.
Кто здесь? послышался сонный голос.
Прошу прощения, что беспокою в столь поздний час. Я Лоуренс, я вчера приходил с господином Батосом.
Несколько мгновений спустя после того, как он назвался, зашуршала одежда, и дверь приоткрылась. Из образовавшейся щели пробивался луч света, потянуло запахом дома. Диана выглядела сонной и недовольной. Она, как и вчера, была одета в рясу, повседневную одежду монахинь, которую они носят круглый год, поэтому было сложно судить, спала ли она до прихода Лоуренса. Впрочем, он уже допустил оплошность, явившись к одинокой женщине посреди ночи. Он понимал это, но был непоколебим.
Ещё раз прошу прощения за неожиданный визит. Мне нужно купить ящик для белых перьев, повторил пароль Лоуренс.
Диана сузила глаза и без слов скрылась в глубине комнаты, как бы приглашая его зайти. Лоуренс отметил, что в доме Дианы он не ощущал вездесущего запаха серы.
Комната пребывала в ещё большем беспорядке, чем в прошлый визит. Даже полки, которые могли похвастаться хоть каким-то порядком, и те были разворошены. Книги были вынуты, добрая половина из них лежала раскрытой на полу и мебели. Разбросанные писчие перья значительно прибавили в числе. Красивые перья, почти новенькие на вид, усеявшие пространство комнаты, почему-то внушали смутную тревогу.
Давно я не принимала столько гостей за день. Воистину праздник притягивает людей, сказала Диана, расположившись на стуле, как и в прошлый раз не предложив Лоуренсу сесть.
Он прицелился на стул, свободный от вещей, но тут обратил внимание на слова Дианы. «Столько гостей». Значит, кто-то уже приходил.
Говорите, хотите купить ящик для белых перьев? Стало быть, Батос вас отправил?
Мысли, зачем к Диане могли приходить посетители, беспокойным роем заполняли голову Лоуренса. Услышав вопрос, он вернулся к происходящему и кивнул:
Да-да. Я упросил его устроить мне встречу с вами.
Даже так? Это не в его характере. Его так просто не упросишь, рассмеялась Диана.
Лоуренс промолчал. Ему казалось, что он разговаривает с Холо, хотя девушки, конечно, различались характером.
Какое же вы приготовили предложение, если смогли уговорить даже Батоса?
Люди по тем или иным причинам хотят заполучить лекарства и секреты, которыми владеют алхимики. Скорее всего, Диана исполняла роль привратника, останавливающего подобных желающих. Она наблюдала за Лоуренсом, сидя на стуле, и отчего-то напоминала ему гигантскую птицу, железными крыльями охраняющую яйца.
Мне хотелось бы сделать закупку пирита, ощущая её давящее внимание, ответил Лоуренс.
Диана приставила белую руку к щеке:
Говорят, он в цене
Только вот
Разумеется, Батос не протянул бы вам руку помощи, если бы речь шла о простом обогащении. У вас есть веская причина, не правда ли?
Диана читала ситуацию как открытую книгу. Лоуренс чувствовал, что не успевает за её быстрым умом, и она ясно хотела это показать. Но ни в коем случае нельзя было проявлять злость. Наверняка она проверяет его. Лоуренс просто кивнул:
Пирит мне нужен не для торговли, а для дуэли.
Диана улыбнулась уголками губ и прикрыла глаза:
С кем?
Он хотел произнести «Амати», но воздержался не потому, что считал неуместным упоминать имя, а потому, что засомневался, кто же его настоящий соперник. Амати находился, так сказать, у внешних стен замка, но у Лоуренса был и внутренний враг, которого требовалось повергнуть.
А Нет, поправился Лоуренс и снова посмотрел на Диану. Это моя поклажа.
Поклажа?
Извечный враг странствующего торговца. Нужно считать её стоимость, бережно относиться, планировать, куда лучше её отвезти. Одна ошибка считай, жди убытков. Моя поклажа чуть ли не выпадает из телеги, и я отчаянно пытаюсь её вернуть на место. Я пересмотрел её стоимость, способ обращения и место назначения и понял, что просто не могу потерять её.
«Сквозняк», подумал он, увидев, как колыхнулась чёлка Дианы. Но, оказалось, это её дыхание пошевелило волосы. Мягко улыбнувшись, она подобрала перо, лежавшее у ног.
«Купить ящик для перьев». Звучит необычно, но смысл в том, что достаточно меня хоть немного развеселить. Птица сама роняет перья, когда машет крыльями от радости, правда? Моих гостей выбирают люди, которым я доверила пароль. А мне потом нужен один взгляд, чтобы понять человека. Я не против, покупайте пирит.
Лоуренс невольно вскочил со стула:
Спасибо огро
Н-но перебила Диана, вызвав неприятное предчувствие у Лоуренса.
«Столько гостей. Свободный стул. Не может быть!» посетили Лоуренса чёрные мысли.