Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том III стр 29.

Шрифт
Фон

 Она контролирует северную часть города. Можно сказать, представляет интересы алхимиков. Обычно они скрываются от преследований, но в том районе их довольно много. Я так думаю, что это всё благодаря ей. Хотя всю правду знают только аристократы и главы гильдий.

После глотка пива Марк продолжил:

 Местный бы сразу подумал, что пирит стоит поискать у алхимиков. Но в Кумерсуне с ними не получится торговать, трудностей потом не оберёшься. Тот же Батос проводит с ними сделки, а помимо этого он вообще редко торгует. Сдаётся мне, ему просто запрещено. В общем, ты можешь попытать счастья с ней, но я тебя предупредил.

Сложно было судить о правдивости услышанного, но Лоуренс счёл, что Марку незачем было его обманывать.

 Иногда стоит рискнуть. Тем более время у тебя не терпит.

Лоуренсу было тяжело это признать, но из-за отказа Марка дела складывались не лучшим образом.

 Я рад, что ты обратился ко мне, но больше ничем помочь не могу, уж извини.

 Да нет, ты меня выручил. Я бы даже не вспомнил про алхимиков.

К тому же Лоуренс сам считал, что его знакомый поступил совершенно правильно. Марк  городской, а Лоуренс  странствующий торговец. У каждого есть свои сильные и слабые стороны.

 Не мне тебе говорить, но желаю тебе успеха!

На этот раз улыбнулся Лоуренс:

 Ну, что-то новое я узнал  уже хлеб.

Лоуренс говорил искренне, в следующий раз он будет умнее подходить к переговорам с городскими торговцами. Разговор с Марком стал ему хорошим уроком.

Марк отчего-то принялся ерошить бородку. Он нахмурился и, не глядя в сторону Лоуренса, заговорил:

 Сам я связан по рукам и ногам, но шепнуть о чьём-нибудь кошельке смогу.

Для Лоуренса слова Марка стали неожиданностью. Марк закрыл глаза и продолжил:

 Подойдёшь попозже. Хоть подскажу, у кого можно будет купить пирит.

 Ты меня очень выручишь,  от всей души поблагодарил Лоуренс.

Марк с обречённым видом вздохнул:

 Смотрю на твоё лицо и понимаю, почему она решилась на такой риск.

 Ты о чём?

 Да так. О том, что торговцу положено думать о торговле.

Глядя на развеселившегося знакомого, Лоуренс хотел разузнать, что же тот имел в виду, но его мысли уже занимал предстоящий разговор с Батосом и Дианой.

 Ну, удачи!

 А Ага.

Полный сомнений, Лоуренс решил, что стоит поторопиться. Поблагодарив Марка, он вышел из лавки. Говорят, у странствующего торговца друзей нет. Идя по дороге, Лоуренс подумал, что поговорка ошибается.

Для начала он пошёл прямиком в торговый дом. У него было две цели: выспросить Батоса, нет ли у того запасов пирита, или не знает ли тот, где его можно достать, а также попросить его провести к Диане. Но опять же из головы Лоуренса не выходили слова: «честным этот метод не назовёшь». Торговец много лет ходил по трудным горным дорогам, перенося по ним минералы и металлы, поэтому перепродажа пирита, вероятно, казалась ему недостойным трудом. Однако Лоуренс всё равно направлялся в гильдию, заранее осознавая тщетность переговоров. Он шёл проулками, из которых вдалеке проглядывал буйный праздник, не думавший стихать в глубокой ночи.

Наконец показалась улица со стоящими в ряд торговыми домами. У каждого здания горели костры, собирая вокруг себя множество танцующих. Иногда некоторые торговцы, видимо в продолжение праздника, устраивали неуклюжий танец с мечами. Пройдя через толпу, Лоуренс направился к гильдии Роуэна. У открытых нараспашку дверей стояла большая группа торговцев с выпивкой в руках. Не давая им времени разглядеть себя, он быстро вошёл внутрь.

Похоже, в самом здании гильдии оставались те, кто хотел насладиться выпивкой в относительной тишине. В зале ощущался характерный запах масляных ламп, заправленных рыбьим жиром, и слышались мягкие голоса. Появление Лоуренса привлекло несколько любопытных взглядов в его сторону, но большинству праздничная пирушка была интереснее. Найдя среди присутствующих нужного человека, Лоуренс сразу же направился к нему. Тот сидел за столом, за которым собралось старшее поколение торговцев. Стол тускло освещался лампой, придавая сидящему сходство с отшельником. Это был Ги Батос.

 Прошу прощения, что отвлекаю в подобный момент,  тихо обратился Лоуренс, стараясь не перебивать разговоры за столом.

Опытные торговцы сразу же сообразили, зачем к ним подошли. Они поглядывали на Батоса, молча отпивая из кружек. Еле заметно улыбнувшись, тот ответил:

 Что случилось, Лоуренс?

 Извините за неудобство, но мне нужно с вами поговорить.

 Разговор деловой?

После секундного колебания Лоуренс кивнул.

 Тогда отойдём в сторону. Нехорошо получится, если тут подслушают наши торговые секреты.

Компания Батоса засмеялась и подняла пивные кружки, говоря, мол, нам и без тебя хорошо сидится. Лоуренс, слегка наклонив голову, последовал за Батосом вглубь здания. В коридоре, будто в проулке между большими улицами, уже не чувствовался запах вина, сюда не доносились разговоры и свет ламп, а шум праздника звучал издалека, словно с противоположного берега реки.

Батос остановился и повернулся к Лоуренсу:

 Итак, о чём речь?

Лоуренс выложил как есть, сочтя недомолвки неуместными:

 В общем, я хотел бы купить пирит и сейчас ищу, у кого есть большие запасы. Господин Батос, вы можете подсказать это?

 Пирит?

 Да.

В красновато-жёлтом свете лампы тёмно-синие, почти чёрные глаза Батоса казались пепельными. Батос в упор смотрел на Лоуренса.

 Можете подсказать?  повторил Лоуренс.

Батос вздохнул и стал тереть глаза:

 Лоуренс.

 Да.

 Вы помните, что я сказал, когда давал намёк о делишках Амати?

Лоуренс незамедлительно кивнул. Конечно, он помнил.

 И не только это. Ещё помню, что Диана не терпит деловые предложения.

Батос отнял пальцы от глаз. На его лице впервые появилось выражение, присущее торговцу. Безжалостный волчий взгляд говорил о том, что Батос, занимаясь опасным делом, привык заботиться не о прибыли, а лишь о безопасности пути.

 Вас интересуют запасы алхимиков?

 Да. Хорошо, что вы сразу догадались. Однако, как я слышал, сделка не состоится без разрешения Дианы. Поэтому я прошу вас устроить мне с ней встречу.

Лоуренс вспомнил, как новичком мог явиться к кому-нибудь без приглашения и предложить сделку, таким образом находя покупателей.

Батос расширил глаза, будто бы от удивления, и снова прищурился:

 Вы всё знаете и тем не менее ищете сделку? Торговля пиритом такая прибыльная?

 Нет, причина не в этом.

 Тогда потому, что, как говорят, он лечит от всех болезней и помогает узнать судьбу?  спросил Батос с такой снисходительной улыбкой, как будто играл с младенцем,  видимо, выражая так насмешку.

Но Лоуренс оставался невозмутим, не злясь и не показывая нервозности. Торговец готов провести ночь, глядя на едва качающиеся весы, если это требуется ради прибыли.

 Мне он нужен для своих нужд, этого я отрицать не буду.

Стоя совершенно неподвижно, Батос вглядывался в Лоуренса. Старик был чуть ли не единственной зацепкой, и его отказ разрушит всякую надежду раздобыть пирит, чего Лоуренс никак не мог себе позволить.

 Но не для того, чтобы разбогатеть на этом мыльном пузыре. Существует более более важная причина.

Батос не перебивал, и Лоуренс воспринял это как знак продолжать.

 Господин Батос, скажите, как странствующий торговец, вы, наверное, не раз теряли в горах груз?

Батос не отвечал.

 Когда телеги вставали в грязи, нужно было оценить, спасать груз или бросить его. Цена груза, выручка с него, наличные деньги, расписание, стоимость возможной помощи  всё это влияло на решение. Прибавить ко всему, что время не ждало  в любой момент могли появиться разбойники.

 И сейчас у вас такая ситуация?  медленно заговорил Батос.

 Да.

Его глаза видели, что находится в конце дороги, скрытой туманом. Батос многие годы провёл на избитой тропе, а то, чего ему дорога не показала, он находил в сказках Дианы. Он мог учуять любую ложь, на которую способен торговец. Однако Лоуренса это не тревожило, ведь он говорил правду.

 Я не хочу терять свою поклажу. Если требуется хорошо потрудиться, чтобы она осталась в моей телеге, я готов на это.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке