Я по-прежнему спокойно открываю двери, как обычно, стайка мачо собралась вокруг стола, радуя друг друга рассказами о своих подвигах, но среди них я не вижу Робина.
Как дела, Стром?спрашивает один из них.
Не плохо,говорю я, понимая, что менее чем через час все они узнают о моем провале. Но дело в том, что мне плевать. Пусть смеются. Я смотрю на часы, кажется, я пришла вовремя. Я стучу в дверь детектива-сержанта Миллса, он лает в ответ «войдите».
Я закрываю за собой дверь, войдя в его кабинет.
Присаживайся,приглашает он.
Я так понимаю, Робин сказал, что меня разоблачили,говорю я, садясь напротив него.
Да, ты понимаешь правильно,он замолкает, не желая больше ничего говорить, а ждет, когда я сама «расколюсь».
Я не сообщала ему, что являюсь офицером полиции и работаю под прикрытием. Он догадался
Как?
Он сказал, что я слишком чистая и слишком невинная, чтобы быть беглянкой.
Миллс фыркает.
Робин, наверное, также сообщил вам, что мы поженились.
Он кивает.
Он не сказал мне почему.
Джек сказал, что женился на мне, потому что никто теперь не сможет заставить меня свидетельствовать против него.
Точно, это имеет определенный смысл. Ты влюбилась в него?
Да.
Он тоже влюблен в тебя?
Я не знаю. Он не говорил мне этого.
Но он испытывает сильные чувства.
Я прикусываю губу.
Да. Да, испытывает, но дело в том, сэр, я уверена, что мы пытаемся взять не того парня.
И с чего же такое заключение?растягивает он слова.
Джек Иден не наркодилер. Я ни разу не видела, чтобы кто-нибудь употреблял наркотики в клубе, и не видела никакой похожей сделки, связанной с поставкой наркотиков. Единственное, что ему присущеэто всего лишь безобидная контрабанда.
Брови сержанта-детектива Миллса взлетают вверх, и я тут же осознаю, что мне скорее всего не стоило использовать слово «безобидное», которое отчетливо показывает мою преданность Джеку.
Контрабанда считается незаконной и может привести к судимости и тюремному заключению тех, кто занимается ею,говорит он с сарказмом.
Мне казалось, мы занимаемся большими криминальными авторитетами,говорю я, надеясь увести его подальше от своей оплошности.
Джек Иден и является большим авторитетом.
Он не является им,страстно протестую я.
В его холодных, амбициозных глазах появляются искры веселья.
На чем основано твое суждение?
Он мне так сказал,Ой, я опять не так выразилась.
И ты поверила ему?Он недоверчиво качает головой.А чего еще ты от него ожидала? Чтобы он сказал тебе правду, зная, что ты полицейский под прикрытием?
Я расстроенно смотрю на него.
Боюсь, Стром, ты нарушила самое главное правило тайного агента,его голос на удивление звучит совершенно спокойно.Ты стала испытывать чувства к своей цели, а как только ты стала испытывать сильные чувства, тобой стало легко манипулировать.
Я молчу, потому что ощущаю, что что-то происходитон играет со мной. Самое удивительное, что он не злится на то, что я облажалась со своим заданием, переспав с целью. Вдруг у меня ненароком мелькает мысль: «А что, если он сам хотел меня?» Я была выбрана исключительно за свою внешность. Он поставил меня перед Джеком, в качестве приманки, чтобы поймать его на крючок! С удивлением, смешанным с шоком, я наблюдаю, как он откидывается на спинку кресла, и его лицо определенно выражает самодовольство.
Когда ты говоришь «безобидная контрабанда», ты знаешь, что он ввозит в страну?
Я предполагаю в основном сигареты и алкоголь,осторожно отвечаю я.
Он пристально смотрит на меня.
Уверена, что в контрабанду не входит эвфемизм для кокаина, героина, а также торговля людьми?
Я смотрю на него глазами, наполненными ужасом. Он хочет, чтобы я продолжила работу офицером под прикрытием! Похоже, все будет не так легко, как я думала: «Ты уже не беспристрастна, твое прикрытие раскрыто, и ты впала в романтические отношения, Стром!» Зачем Миллс собирается продолжать операцию, учитывая тот факт, что сам агент оказался настолько хреновым?
Его спокойствие наводит меня на мысль, что он с самого начала знал, выбирая меня, как абсолютную дилетантку, что Джек быстро меня раскусит и раскроет мое прикрытие, и это станет прекрасной возможностью эксплуатировать нас обоихДжека и меня. У меня замораживается кровь в венах. Я внимательно изучаю его.
Я видела его досье и читала о его более старых вещах, когда он еще работал охранником у Скитта, там почти ничего нет. Почему вы так уверены, что он является криминалом?
Его глаза опасно поблескивают.
Инстинкт. Когда приходится выполнять эту работу достаточно долгое время, то развивается очень сильное чувство, типа интуиции. Кристальный Джек может спокойно одурачить самые высокие слои общества, но не меня. Я знаю его тип, и я знаю его.
Чего вы от меня хотите?
Он улыбается впервые с тех пор, как я вошла в комнату.
Я хочу, чтобы ты вернулась к Джеку Идену и притворилась, что отстранена, пока идет расследование по поводу твоего провала. А поскольку ты определенно будешь жить с ним, пока будет продолжаться расследование, он должен почувствовать себя настолько комфортно с... новой женой, которая так сильно любит его, и которая никогда не будет свидетельствовать против него, что потеряет свою бдительность и реально проговориться, что он на самом деле ввозит в страну. И вместо провала, это случай послужить тому, что сделает Кристального Джека гораздо более доступным для нас.
Миллс внезапно врывается смехом.
Что тут смешного?я стараюсь не показывать свое раздражение.
Ирония всего этого.
Ирония?
Да, разве это не ирония судьбы, что действие, которое он совершил, предполагая, что тем самым обезопасил себя, фактически сделало его более уязвимым?он снова смеется, но на этот раз, я просто чувствую, что он смеется надо мной.
Я опускаю голову и смотрю на свою сумочкучерного цвета с золотыми кнопками и золотой пряжкой. Я купила ее на распродаже в Джон Льюис. Вероятно, скоро мне понадобиться новая, у нее начинают протираться края. Его слова, на самом деле, болью отзываются в каждой моей клеточке, словно разрезая меня хорошо наточенным ножом. Я такая дилетантка, и он так легко сыграл на мне. Когда сказал: «Я знаю его тип, и знаю его», он имел в виду: «Я выбрал тебя? Разве я не знал, что ты сможешь очаровать его? Разве я не знал, что ты сыграешь роль шлюхи просто превосходно?»
Я чувствую, как кровь закипает в венах от ярости. Ярости на то, что я оказалась такой дурой, ярости на то, что Миллс использует меня в качестве пешки для своих амбиций, ярости на то, что он презирает меня. Он знает, что я влюблена в Джека, и все равно готов пожертвовать мной, чтобы заполучить его. Я внезапно вскакиваю, причем так резко, что стул на колесиках с грохотом отъезжает и ударяется о противоположную стену.
Миллс встает со своего места и медленно направляется за стулом. Я разворачиваюсь, ухватившись с силой за ремешок сумочки, у меня даже белеют костяшки пальцев, он подвозит стул назад и смотрит прямо мне в глаза.
Сядь, Стром,я колеблюсь пару секунд. Его голос звучит необычайно спокойно, и я опускаюсь назад на стул.
Я проигнорирую, что только что произошло, списав это на стресс, который может получить агент под прикрытием, особенно новый оперативник,он направляется обратно к своему столу, опирается кулаки на него, нависая надо мной.
Ты все еще хочешь работать в полиции, Стром?
Этот вопрос застает меня врасплох. Однозначно нет.
Да, конечно,говорю я.
Хорошо. Возбуждение уголовного дела по Джеку Идену гарантирует тебе быстрое повышение вверх по служебной лестнице, а это успех и признание. Ты понимаешь?
Я утвердительно киваю.
Очень хорошо. Ты уверена, что способна выполнить план, который я тебе только что изложил?
Я чувствую, как мое сердце колотиться где-то в горле.
Да, сэр.
Отлично. Отныне ты больше не будешь контактировать ни с кем, кроме меня. Для всех ты приостановила свою деятельность в качестве офицера полиции. Тебе также придется освободить твою квартиру, предоставленную компанией и как можно скорее. Мы будем встречаться в районе Бейсуотер в безопасном доме, и устанавливать контакт друг с другом точно так же, как ты устанавливала с Робином,он открывает ящик и достает конверт, кладет его передо мной.Здесь ключ, вместе с моим номером и адресом. Выучи их наизусть, прежде чем покинуть этот кабинет.Вау! У него оказывается было все уже давно готово. Как же тщательно он спланировал захват Джека.
Мне нужны имена, места, даты. Все, что угодно!глаза Миллса светятся металлом.
Да, сэр.
Есть вопросы?
Нет, сэр,говорю я, разрывая конверт и смотрю на номер телефона и адрес на бумаге. Я запоминаю их и кладу бумагу обратно на стол, достаю ключ из конверта и убираю в сумочку. Потом я встаю, хотя он не дал мне команду уходить.
Ярость проскальзывает у него в глазах, причем очень быстро, но также быстро он берет себя в руки.
Я буду ждать твоего звонка.
До свидания, сэр,я иду к двери, и когда моя рука опускается на ручку, его слова сжимают мое сердце, словно когтистая лапа.
Сделай это ради своего брата.
Я медленно поворачиваюсь.
Он улыбается.
Это не было в твоем досье, но эта информация была достоянием общественности.
Я отстраненно киваю, хорошо пряча свои мысли.
Рядом с его дверью стоит Робин, прислонившись к стене, с кем-то разговаривая, но я вижу, что он ждет меня, когда я выйду. Я не хочу с ним говорить. Во всяком случае, мне не разрешается ни с кем разговаривать. Я машу ему рукой, он поднимает брови, как бы спрашивая, все ли окэй. Я показываю палец вверх. Его явно удивляет мой знак, но я быстро выхожу за двухстворчатые двери. Как только я выхожу наружу из здания, меня встречает голубое небо и солнце. Но внутри я чувствую такой холод, из-за того, что только что стала своего рода двойным агентом.
Я должна была бы уйти из офиса Миллса и совсем уйти из полиции, причем навсегда, но я знаю, что Миллс не остановится в своей миссии по уничтожению Джека. Его идея и решимость стали личной и навязчивой. Для меня совершенно очевидно, что из двух мужчин, сержант-детектив Миллс гораздо более опасный и беспринципный в выборе своих методов. Мой уход будет означать, что я больше не буду иметь ни малейшего представления о планах Миллса. Я должна отыскать какой-то способ спасти Джека. Называйте это шестым чувством или интуицией, но действия сержанта просто не имеют смысла. Я сыграю в его игру, пока не доберусь до самой сути.
Я прохожу мимо уличного художника, который мелом рисует на асфальте большую дыру с людьми, падающими в нее. Она выглядит удивительно реальной. Это ужасно, что подобная талантливая картина может быть настолько временной.
Я ловлю такси до квартиры компании в Воксхолл, быстро собираю вещи, их не так много. Потом вызываю другое такси, кладу ключи в почтовый ящик и даю водителю адрес Джека.
Как только я отношу вещи в свободную комнату в пентхаусе Джека, пишу ему смс-ку:
«Отстранена от выполнения обязанностей до завершения расследования».
Телефон звонит почти мгновенно. Это Джек. Я уже решила для себя, что не буду рассказывать ему многое. Правило номер одинвсегда сохранять немного информации для себя, для обходного маневра. Для правильного конца. Для защиты.
Что происходит, Лили?моментально спрашивает он.
Его голос заставляет меня почувствовать себя виноватой. Мне следовало написать ему раньше, но я хотела очистить голову и окончательно понять, что мне следует сделать.
Я сказала, что спала с тобой и вышла за тебя замуж. И что ты вычислил, что я офицер полиции под прикрытием. Я дисквалифицирована, ведется расследование и могу быть уволена из полиции.
Где ты сейчас?
Дома. Я забрала свои вещи из квартиры Воксхолл и привезла их сюда.
Тебе следовало позвонить мне раньше. Я мог бы найти кого-нибудь, чтобы они сделали это вместо тебя.
Нет, они бы не поняли, где мои вещи, а где других девушек.
Ты в порядке?
Думаю да.
Ты хочешь, чтобы я приехал?
Нет, абсолютно не за чем. Не стоит тебе этого делать. Мы будем заниматься сексом или чем-то еще.
Он хихикает.
Я приеду в пять.
Честное слов, Джек, я в порядке. Мне нужно немного времени побыть в одиночестве.
Ладно, поговорим, когда я вернусь.
Хорошо.
Лили...?
Да?
Не важно. Я буду дома рано, и мы поговорим.
Пока.
Скоро увидимся.
Я кладу трубку и думаю о словах, которые мы использовали в разговоре и подводных камнях в наших осторожных фразах. Я отчаянно хотела сказать ему, что люблю его, но проглотила свое желание. Интересно, что он на самом деле хотел сказать мне.
9. Лили
Я еду встречаться с мамой.
Ее голос наполнен такой заботой и теплотой.
Ты ела?спрашивает она.
Да,говорю я автоматически.
Сколько времени назад?
Одиннадцать часов.
Проходи на кухню. Я вчера сделала шоколадный торт и заморозила его на сегодняшнее утро. Ты можешь попробовать.
Я следую за ней на кухню. У матери большая кухня, которую отец немного доработал своими руками. Она просторная и большая, в отличии от кухни бабушки. Здесь конечно же нет Бога кухни. Нет ладана. Не липких пирожных и никаких петард во время празднования лунного Нового года. Мама включает чайник и тянется к железной банке, где хранится чай в пакетиках. Я не предлагаю ей помощь, поскольку знаю, что она откажется. Она ставит две кружки рядом с чайником.
Я так беспокоилась о тебе,она крутит в руках жестяную банку и опускает пакетик чая в каждую кружку.Я пришла к выводу, что мне совсем не нравится, что ты работаешь копом под прикрытием. Я прочитала такие ужасные вещи о них.Она открывает ящик стола, достает нож, затем двигается к красивому замороженному торту, прикрытому стеклянной крышкой.А что, если кто-то предложит тебе наркотики? Ты возьмешь их?Она поднимает стеклянную крышку.
Мама, я ушла из полиции.
Ее руки замирают, потом она опускает крышку на столешницу и оборачивается ко мне, лицо ее вдруг становится тревожным и беспокойным.
Ушла из полиции? Что случилось?
Я вздыхаю.
Это длинная история, мам. Я расскажу тебе в другой раз.