Сириус похлопал парня по спине и намеренно долго не выпускал его из объятий.
- Кхм - раздался низкий вкрадчивый голос. - Могу я узнать, как ты сюда попал, Блэк?
Гарри вздрогнул от ледяного тона, который не предвещал ничего хорошего, а его крестный молниеносно обернулся к своему школьному врагу.
- Через камин, Снейп, - съязвил Сириус, нежно потрепав юношу по волосам.Ты с годами нисколько не поумнел, как я вижу.
- Не строй из себя невинного агнца, Блэк. На дом наложена защита.
Внутри Северуса разгорался нешуточный огонь злости и ревности.
- Видимо, Лили не считает необходимым сообщать тебе о гостях, - усмехнулся мужчина и перенес все внимание на именинника.Ты покажешь мне дом, Гарри?
Юноша, который еще прибывал в растерянности, все же попытался изобразить радость от встречи с крестным.
- Да, конечно, Сириус, идем.
На выходе из гостиной он виновато взглянул на отчима и невинно улыбнулся, заметив его нескрываемое бешенство.
***
Мужчина метался по гостиной уже около получаса. Это было невыносимо. Гарри, его Гарри наедине с извращенцем и озабоченным маньяком. Хуже не придумаешь! Перед глазами мужчины тут же поплыли картины страшной мести, которой будет предан этот плешивый пес. Сотни наименований зелий и проклятий пролетали в его голове. Но даже это не помогало успокоиться. Конечно, они с Поттером совершили ошибку, поддавшись страсти и совершенно забыв про Лили. Но он твердо решил, что не позволит Блэку забрать у него Гарри, только не теперь.
Северус взглянул на газету, лежащую на журнальном столике, и вздохнул. Нет, он просто не способен читать и даже делать вид, что читает.
Голоса Поттера и Блэка раздавались из разных уголков дома.
- А в подвале что у вас? Никак пыточная?намеренно громко спросил Сириус.
Снейп зарычал и уже собирался приласкать непрошеного гостя парочкой темных заклинаний, но его опередили.
- Нет! Только не туда! Там варится какое-то мерзкопахнущее зелье. Идем лучше в сад. Покажу тебе наши с Габи розы.
Гарри вытолкал крестного за порог дома. Он совершенно не знал, о чем говорить с мужчиной и как себя с ним держать. Была б его воля, Поттер проводил бы все время наедине с отчимом. Желательно в постели. Но сейчас главная задачане дать Сириусу и Северусу испортить его праздник магической дуэлью или маггловским мордобоем.
***
Вскоре прибыли хозяйки дома вместе с Ремусом Люпином. Присутствие оборотня уберегло Лили от неприятного разговора, вернее, оттянуло его на некоторое время.
Едва переступив порог, миссис Снейп немедленно развила бурную деятельность: под ее командованием мужчины ставили столы и стулья, Габриель помогала с сервировкой праздничного ужина, а Гарри был отправлен в гостинуюждать. Чего ждать он точно не знал, но догадки на этот счет у парня имелись. По крайней мере, у него появилась возможность отдохнуть от крестного, ибо все темы для разговора кончились.
Спустя еще некоторое время пламя камина вспыхнуло сильнее обычного, а в комнату буквально вывалилась Армия Дамблдора: Гермиона Грейнджер, Рон и Джинни Уизли, Невилл Лонгботтом и Луна Лавгуд. Гарри даже слегка ошалел от такого обилия объятий и поздравлений. Некоторое время он не мог разобрать, кто же его пытается задушить на этот раз, а от громкого голоса рыжего друга даже разболелась голова.
- Тихо-тихо, дайте же ему придти в себя, - скомандовала одна из девушекбез сомнения это была его лучшая подруга.
В один момент вокруг стало тихо и свободно.
- Спасибо, Гермиона, - смущенно ответил Гарри и, наконец, выдохнул.Я так рад всех вас видеть. Меня не предупредили, поэтому я немного растерялся. Эм, располагайтесь.
Как раз в этот момент вошла Лили и пригласила всех за стол.
***
Северус напряженно следил за происходящим в его доме бедламом. Никогда еще на его памяти здесь не случалось таких масштабных попек. Мужчина был почти уверен, что каким-то нелепым образом оказался в Гриффиндорской башне на праздновании очередной квиддичной победы Поттера. По лицам и поведению гостей было не трудно догадаться об их принадлежности к красно-золотому факультету. Даже Габриель к его неудовольствию слилась с общей массой и чувствовала себя комфортно. Она с жадностью впитывала в себя рассказы и наставления Гермионы, хихикала над шутками Рональда и с энтузиазмом разглядывала странные украшения Луны. Невилл Лонгботтом вел себя довольно тихо, но чувствовалось, что и он не обделен вниманием любознательной мисс Снейп.
Гарри же в этот вечер оказался меж двух огней. С одной стороны, сидящая рядом Джинни Уизли, так «неудачно» когда-то спасенная им от Василиска, беззастенчиво строила ему глазки и кокетничала. С другой, Сириус буквально не выпускал его из рук, обнимая то за плечи, то за талию, и постоянно запускал пальцы в растрепанные черные волосы Поттера. А еще он шептал на ухо парню такие вещи, что тот беспрестанно краснел и виновато озирался вокруг.
Но спасать его было некомуЛили мило беседовала с Ремусом о своей новой книге. Поэтому парень только лишь подливал себе вина и грустно улыбался.
***
Уже после торта Северус, наконец, позволил себе встать из-за стола и немного проветриться на свежем воздухе. Ему просто необходимо было сбросить напряжении этого суматошного дня. Возвращаясь к дому после недолгой прогулки более-менее успокоившимся, он услышал треск розовых кустов. Свернув за угол, он увидел Гарри в объятиях Блэка. Сердце сдавило железными тисками.
Сириус прижал парня к стене и жадно целовал в губы, по привычке не обращая внимания на слабые попытки крестника отстраниться.
- Мерлин, я так соскучился по тебе, малыш, - шептал он, касаясь горячим дыханием смуглой щеки.Уедем завтра в Чехию или в Румынию, куда пожелаешь.
- Сириус, мне бы хотелось побыть дома, - тихо ответил юноша, отводя глаза в сторону.
Мужчина напрягся и зло усмехнулся. Его ладони крепко удерживали парня за талию, а колено разместилось между ног крестника.
- Со Снейпом?
Гарри испуганно вздрогнул, отстраняя от себя крестного. Тот нехотя подчинился.
- С мамой и Габи, - более резко возразил Поттер, но Сириус уже завелся не на шутку.
- Я заметил, что он на тебя постоянно смотрит. Уверен, что он хочет устранить тебя с дороги. Этот ублюдок только и мечтает о твоей смерти.
Мужчина уже не раз рассказывал крестнику о школьной вражде Мародеров и Снейпа. Каждый раз, когда он начинал этот разговор, глаза его наполнялись слепой яростью, а голосжелчью. Гарри как мог, старался избегать подобных тем, ведь если мама вышла замуж за слизеринца, у нее были на то основания. Теперь же, юноша прекрасно понимал, что его отчим не такой, каким рисует его Блэк.
- Сири, ты его совсем не знаешь, - воскликнул Гарри, с негодованием взмахнув руками.Сев не такой!
Зря он это сказал. Ох, зря. Но словоне снитч, вылетитне поймаешь.
- Что?! Сев?! Ты называешь его также, как Лили?! С каких это пор? Чем он тебя напоил, Гарри?!бесновал мужчина. Он явно не ожидал от крестника, что тот встанет на защиту его врага.Он всегда ненавидел твоего отца и меня. И тебя он тоже ненавидит, ты ведь знаешь.
Поттер сжал кулаки и отвернулся от крестного.
- Не будем об этом, - категорично заявил юноша. Не было ни сил, ни желания спорить. А от одной мысли. Что отчим может его ненавидеть становилось тошно. Вот тебе и праздник.
- Мне не нравится, как ты изменился за этот месяц, - вздохнул Сириус. Он прильнул к спине Поттера, обвив его талию руками, и прижался губами к шее возлюбленного. Голос мужчины мгновенно охрип от желания.Где мой горячий Гарри? Мой сладкий мальчик.
- Сириус, перестань!начал вырываться юноша. Острая боль обиды и горечи затопила его. Все это было так не правильно. Почему же Северус вот так не обнимает его, не хочет сбежать вместе с ним на край света, залюбить до смерти? Почему не говорит о своих чувствах? Но плакатьглупо. В конце концов, он же не девчонка какая.
- Да, Блэк, убери руки от моего сына, - за их спинами раздался грозное шипение.
Оба мага резко обернулись. Гарри судорожно выдохнул от облегчения, но тут же снова напрягся. Северус вышел из тени и яростно сверлил непрошеного гостя своим фирменным взглядом.
- Сына?усмехнулся мародер и сделал шаг вперед.Это сын Джеймса. Давай-ка, Гарри, покажи ему, что ты достоин памяти своего отца.
Парень с испугом посмотрел на отчима. Он был безмерно благодарен мужчине за спасение, но догадывался, что ничего хорошего его появление здесь не сулит.
- Сириус, ты не прав. Северусмой отец, даже если и приемный.
- И я не позволю тебе распускать руки, Блэк!
Снейп достал палочку. Весь его вид говорил, что он как никогда серьезен и готов сражаться до последнего. Ревность бушевала в его груди и жаждала воздать по заслугам тому, кто претендует на его собственность.
- Ах ты так, Слизнякус?!прорычал Сириус молниеносно выхватывая свою палочку и уже готовый немедленно начать дуэль.
Гарри внезапно вклинился между ними, отводя оба орудия вверх. Его трясло от волнения. Меньше всего парню хотелось бы смертельного исходя для любой из сторон.
- Нет! Перестаньте оба! Немедленно!
Ремус и Лили подоспели вовремя. Они как раз собирались поискать именинника, да и отсутствие парочки непримиримых врагов не осталось незамеченным.
- Сириус! Северус!взволнованная и слегка раздраженная миссис Снейп сверкала изумрудными очами на драчунов, посмевших подпортить ей и ее сыну праздник.
- Еще раз прикоснешься своими грязными лапами к моему сынуя тебя убью!прошипел Северус, ткнув пальцем в сторону соперника. Властной рукой он взял Гарри и увел в дом.
За их спинами раздались возгласы Люпина и Лили, которые что-то втолковывали своему нерадивому другу.
***
Гарри сгорал от стыда, его щеки пылали сильнее огня в камине, а ладони вспотели. Он даже представить себе боялся, что сделает с ним отчим после этой отвратительной сцены. Если бы он только оттолкнул Сириуса раньше. Если бы он не позволял крестному вывести его из дома. Что теперь подумают о нем мама и Ремус?
За мрачными мыслями Поттер даже не обратил внимание на то, куда они направлялись. Он очнулся лишь, когда сильная мужская ладонь отпустила его руку. Лаборатория. Святая святых Северуса Снейпа.
Мужчина направился к одному из шкафов и довольно хмуро заговорил:
- Хотел сделать тебе подарок без лишних глаз.
От осознания, что его, возможно, не будут ругать, Гарри расслабился. Его затопила волна благодарности, как только он вспомнил, как отчим его защищал.
- Спасибо, Сев, - прошептал парень, имея ввиду вовсе не подарок. Но его поняли.
- Я поступил так, как поступил бы настоящий отец, - все еще сурово ответил ему Снейп.
Сердце Гарри забилось быстрее. Его признали, его приняли. Он настоящий член семьи. Его
- Значит, ты все-таки любишь меня?неуверенно спросил он, подходя к мужчине так близко, что между ними и пикси бы не поместилась.
- Это не важно, - нахмурился зельевар, замирая всего лишь на мгновение.
Поттер прижался к нему и положил голову на сильное плечо.
- Важно, Северус. Очень важно.
Одна рука Гарри скользнула по бедру отчима, и тот резко высвободился из объятий.
- Перестань. В доме полно людей!прошипел Снейп, стараясь не поднять лишнего шума. Он протянул парню толстый фолиант, извлеченный из шкафа. Это была книга по окклюменции.
Гарри принял подарок и рассмеялся, напряжение немного спало.
- Защита разума? Это в твоем духе. Ты всегда безмерно практичен. Пусть она пока хранится здесь, - он положил книгу обратно в шкаф и потянулся к мужчине за поцелуем. Северус позволил ему лишь едва коснуться своих губ и отстранился.
- Иди к гостям. Я должен еще кое-что сделать, - пробурчал он, но потом, погрозив пальцем, добавил, - не смей оставаться с Блэком наедине.
- Ты так прекрасен, когда ревнуешь, Сев, - игриво поддел его Гарри и ушел, успокоившись, что все обошлось.
Северус плеснул себе огневиски.
Глава 5Что же такое семья?
Проводив гостей и уложив переполненную впечатлениями Габриель спать, Гарри вернулся в столовую, где в одиночестве выпил пару бокалов вина. Гору подарков он решил пока не трогать, оставив уборку на утро.
Сейчас его мысли были целиком и полностью посвящены Северусу, угрюмому, нелюдимому и невыразимо прекрасному в своей страсти, ревности, мужественности. Гарри подумал, что будь он сыном такого человека, непременно желал бы быть похожим на него. Он обязательно сделал бы все возможное, чтобы Северус им гордился. И в первую очередь сказал бы свое решительное «нет» Сириусу, который до сих пор надеется на что-то большее.
Впрочем, Гарри был рад, что его отцом был Джеймс Поттер, ведь иначе все сложилось бы по-другому.
Одно юноша понял навернякаон хотел заслужить уважение Северуса, оправдать его ожидания. Пусть даже придется уйти и отказаться от своих притязаний на мужчину. От этих мыслей сердце мучительно сжалось. Решив, что вежливо было бы попрощаться с оставшимися гостями, Гарри отправился в гостиную.
Он уже хотел войти, когда расслышал резкий голос крестного, доносившийся из комнаты.
- Гарри уедет со мной. Уж не знаю, чем его напоил твой муженек, что мальчик сегодня сам не свой, но я его заберу.
- Ты просто ревнуешь, Сириус, - возразила ему Лили. В ее голосе звучала усталость. Поттер не мог видеть их, но хорошо представлял, как мама тоскливо смотрит в окно, нервно теребя занавеску. А крестный, разумеется, мечется по комнате.
- Да, я ревную, Лили. Я воспитывал Гарри много лет, я растил его
- Для себя?теперь женщина возмущалась. Она обернулась лицом к собеседнику и сверлила его осуждающим взглядом.
- Что?удивился Сириус, явно не ожидая такого оборота.
- Да-да, ты именно это хочешь сказать, Сириус. Ты мечтал превратить моего сына в Джеймса. Ты не мог получить его и поэтому забрал себе Гарри.
Накопившееся за долгое время раздражение давало о себе знать. Как ни как она была гриффиндоркой и всегда прямо говорила о том, что думает. Сейчас в ней сыграл материнский инстинкт. Поведение сына вдруг стало более понятным. Все недомолвки и тайны, проблемы в личной жизнивсе сходилось к одному человеку. Женщина прекрасно понимала, что сама позволила Сириусу Блэку забрать у нее Гарри.
- Послушай себя, Лили. Ты сейчас говоришь также как Снейп. Если бы ты любила Джеймса, то никогда бы не вышла замуж за его врага, - попытался перевести стрелки мужчина.
- Северус всегда был моим другом. Он помог мне воспитать Гарри, у нас чудесная дочь. Я ценю его. Но никто, слышишь, не заменит мне любимого мужа.