Люччи подняла взгляд на Арни.
Где она?
Э-эпротянул он, не зная что сказать, затем добавил, увидев вышедшую на крыльцо женщину:Кажется, сейчас нам расскажут. Это Труда, экономка, она должна все знать.
Здравствуйте. Добро пожаловать. Фрау Берта ждет вас, несколько монотонно произнесла та.
А где она находится? спросил Арни.
Где Элси?! выпалила Люччи почти одновременно с ним.
Труда поочередно взглянула на них и ответила в порядке поступления вопросов:
Фрау Берта находится на террасе. Девочкатам же, с ней.
С ней! вспыхнуло в мозгу Люччи. Элси с Бертой?!
Она почувствовала приближение паники. Больше всего на свете ей захотелось взять свою дочку и поскорей убраться отсюда, из этого благоухающего цветочными ароматами змеиного заповедника.
Как пройти на террасу? быстро спросила она, в упор глядя на Труду.
Можно через гостиную, удивленно ответила та. А можно
Я покажу, вмешался Арни. Идем.
Последнее было предназначено для Люччи.
Взяв ее под локоть, он повел ее вокруг дома, через сад и живописную лужайку, одним краем упиравшуюся в каменную ограду.
Свернув за угол виллы, Арни заметно замедлил шаг, будто его тоже волновала предстоящая встреча. Люччи же, наоборот, рвалась вперед, так что он машинально придерживал ее. Однако потом и она пошла медленнее, вспомнив, что увидит не одну только Элси.
Но заметила Люччи малышку не сразу. Сначала ее взгляд остановился на куполе большого оранжевого солнцезащитного зонта, возвышавшегося над растущими в кадках миртовыми деревцами, и лишь потом она увидела шезлонг, на котором, удобно вытянув ноги, лицом к морю сидела сухопарая дама с обесцвеченными специальным средством волосами.
Берта! Люччи узнала бы ее из тысячи других женщин. Кроме того, она почти совсем не измениласьможет, лишь больше похудела.
Однако не Берта потрясла Люччи: на коленях той, обнимая одной рукой за шею, сидела и преспокойно лопотала что-то Элси!
Эта совершенно нереальная, с точки зрения Люччи, картина потрясла ее до глубины души. Элси запросто общается с женщиной, которая ненавидит их обеихи саму малышку, и ее мать!
С тем же успехом можно было вообразить Элси играющей с дюжиной скорпионов, парочкой гремучих змей и десятком тарантулов
Пока в мозгу Люччи проплывало это сравнение, Берта, спиной почувствовав направленные на нее взгляды, обернулась. Увидев невестку, она непроизвольно сделала такое движение, будто хотела заслонить собой Элси.
И тем самым выдала себя с головой. Одного этого жеста было достаточно, чтобы Люччи поняла: никакая это не случайность, Берта давно задумала завладеть Элси. Той понадобилась внучка!
Она одна знает правду, вертелось в голове Люччи, пока она наблюдала за происходящим.
Однако в следующую минуту все разительно переменилось, потому что, заметив, что ее не слушают, Элси тоже обернулась. При виде матери она звонко и радостно воскликнула, слезая с колен Берты:
Мамочка! Наконец-то ты нашлась!
Сердце Люччи на миг будто остановилось.
Затем она двинулась навстречу дочурке.
Элзи, Элзи! Куда ты? запоздало крикнула Берта, переиначивая имя девочки по-своему, на немецкий лад.
Малышка не обратила на ее возглас никакого внимания. Переступая через разбросанные на плитках террасы многочисленные игрушки, она побежала вперед и бросилась в объятия наклонившейся Люччи. Та подхватила ее, подняла и прижалась щекой к личику.
Маленькая моя! Наконец-то!
12
Они застыли так на несколько мгновений, не замечая никого вокруг.
Зато остальные смотрели только на них: Берта, Арни, вышедшая на террасу из дома Труда и какая-то крепкая, похожая на боксера-тяжеловеса девица, сидевшая поодаль на скамейке, но при появлении гостей поднявшаяся на ноги.
Берта хмурилась, на лице Арни появилось какое-то странное, с трудом поддающееся толкованию выражение, а Труда и неизвестная девушка наблюдали за происходящим с нескрываемым умилением. Было заметно, что сцена нежной встречи дочки и матери растрогала обеих женщин. Труда даже как будто смахнула слезинкуво всяком случае, зачем-то поднесла руку к глазам.
Наконец Элси пошевелилась и оглянулась на Берту.
Бабушка! Мама приехала!
Бабушка
Люччи словно оцепенела, услышав это обращение. Как видно, Берта не теряла времени даром! С другой стороны, обвинять ее не в чем, ведь она действительно приходится Элси родной бабкой. И, похоже, относится к данному факту серьезно: чего стоит хотя бы это ее «Элзи»явное производное от имени «Эльза».
Что это еще заначал находящийся сзади Арни.
Однако завершить фразу ему не удалось, потому что Элси повернулась к нему и громко спросила:
Мама, а это кто? Дядя-папа? Ты привезла его?
Люччи похолодела. В напряжении этого дня она как-то даже не сообразила, что Арни и Элсиотцу и дочерипредстоит впервые увидеть друг друга.
И вот сейчас это произошло.
К сожалению, Элси очень мало была похожа на Арни, гораздо больше малышка взяла от Люччи. Разве что глаза Кроме того, что они были голубые, как у Арни, в них порой проскальзывало такое выражение Это трудно было объяснить словами, но тот, кто хорошо знал Арни, непременно углядел бы некую связь между ним и малышкой. Однако упомянутое выражение появлялось нечасто, его еще нужно было поймать, так что доказательством родства оно служить не могло.
Дочь и отец смотрели друг на друга посреди внезапно наступившей тишины: Элсис любопытством, Арнивнимательно, но с оттенком брезгливой раздражительности.
Чувствуя, что пауза затянулась, Люччи быстро произнесла:
Сначала нужно поздороваться, дорогая. Дети делают это первыми. Ну, скажи «здравствуйте».
Здравствуй! послушно повторила Элси, слегка сократив слово для удобства.
Здравствуй, неохотно и очень сухо ответил Арни.
Ты дядя-папа?
Солнышко, вы потом побеседуете, поспешно вмешалась Люччи.
Практически одновременно с этим Арни приказал, обращаясь к девушке-боксеру:
Унесите ребенка!
Люччи немедленно взвилась.
Что-о?! Даже думать забудь! Элси будет со мной, понятно? Понятно, спрашиваю?!
Не кипятись, милая, сладкозвучно прозвучало с той стороны, где находилась Берта. Никто не собирается отнимать у тебя дитя.
В который раз за последние пять минут Люччи вздрогнула. Затем с прищуром взглянула на Берту. Сама того не ведая, та одной фразой прояснила загадку, над которой Люччи ломала голову всю дорогу от Нью-Йорка.
Вот что эта ведьма задумала! лихорадочно пронеслось в ее мозгу. Хочет лишить меня дочери. Внучка ей понадобилась, чертовке! Я, разумеется, не нужна, а Элси она готова принять. Уже и имя придумалаЭлзи! Знает ведь, мерзавка, что в жилах малышки течет и ее кровь Нет, бежать, бежать отсюда, и поскорее!
Затравленно оглядевшись, Люччи прижала дочурку к себе и двинулась в том направлении, откуда ее привел сюда Арни.
Ты, сынок, тоже будь сдержаннее, увещевательным тоном продолжила тем временем Берта, по-видимому не замечая действий Люччи.
Зато Арни был начеку.
Дорогая, ты куда это собралась? резко бросил он в спину Люччи.
Та на миг замерла.
Мы уезжаем. Благодарю за помощь, но нам пора домой. С этими словами она возобновила движение в сторону сада.
Домой? Арни быстро догнал ее и крепко взял за руку повыше локтя. Мы только что приехали! И я пока не собираюсь отсюда уезжать. Она попыталась высвободиться.
А я собираюсь. Нам с Элси нечего здесь делать. Мы возвращаемся домой.
Тут неожиданно подала голосок Элси.
Домой! радостно воскликнула она. Я хочу домой. Потом малышка слегка нахмурилась. Только мы забыли взять Мэри. Речь шла все о той же игрушечной медведихе, которой, очевидно, также посчастливилось спастись. А еще мы с Мэри не дослушали сказку, которую бабушка Берта рассказывает нам на ночь. Значит, я теперь не узнаю, чем кончится путешествие мышонка Клауса?
В голосе Элси прозвучало такое разочарование, что Люччи взглянула на нее с удивлением. Еще большее изумление вызвала у нее новость, что Берта, похоже, впрямь способна вести себя как обычная бабушка по отношению к своей внучке.
Я расскажу тебе другую сказку, еще интереснее, пообещала Люччи. А Мэри мы, разумеется, заберем. Где она?
Сейчас принесу!