Ты хочешь писать истории? спросил Энрике. И чтобы тебя печатали в моём журнале? Думаешь, у тебя это выйдет? Ну что ж, попытайся.
Слова брата заставили задуматься, только ничуть не убавили уверенности.
Кейт чувствовала, что ей под силу написать целую книгу: ведь, как утверждают знающие люди, жизнь каждого из насэто уже сюжет для романа.
Поезжай туда, роднуля, напутствовал её Энрике, и поработай мозгами. Его рука легонько погладила руку Кейт. Мне кажется, ты действительно знаешь, что надо для журнала. И я, конечно, подразумеваю не те очерки, которые ты писала в качестве домашнего задания, когда училась, и за которые получала отличные оценки.
Кейт раскраснелась от похвалы: не часто подобное случалось слышать от брата.
Знаешь, отозвалась Кейт, улыбаясь, сейчас я даже рада, что рассталась со своей старой работой и получила новую.
Всё, что тебе сейчас надо делать, убеждал её Энрике, это внимательно смотреть и слушать, а также использовать фантазию, чтобы отыскать что-то новое, о чём можно было бы написать. Лишь появится какая-либо стоящая идеяоб этом никому не говори. Иначе всё коту под хвост. И немедленно свяжись со мной, запомнила?
Благодарю за поддержку, Энрике. Кейт в порыве чувств крепко обняла брата.
Господи, думала девушка, всё, что её в эту минуту окружает, и безмятежная природа, и высокие скалистые горы, и уединённый коттедж, может, именно то, что ей надо для сюжета рассказа. Она даже вообразила собственную фамилию в солидном журнале, только не в качестве подписи под заметкой, а в заголовке как автора художественного произведения. С колотящимся сердцем Кейт заглянула в окно коттеджа. Голый каменный пол был кое-где покрыт плетёными коврами. В глубине комнаты можно было разглядеть примитивную печь, деревянный стол и пару стульев. В сопровождении Блэйс Кейт обошла дом и обнаружила ещё одно окно.
Комната, в которую заглянула девушка, показалась ей уютной. По обе стороны от явно не топлённой печи стояли два кресла, а в глубине обеденный стол и пара стульев. Неожиданно в дверном проёме, напротив окна, возник силуэт высокой женщины. Сердце Кейт сжалось, сильно застучало, и странный озноб пробежал по её телуведь она была совсем уверена, что в коттедже никого нет! Кейт опять прильнула к окну, однако комната оказалась пустой, и она подумала, что, может быть, это игра её фантазии. Кейт подавила озноб и решила продолжить осмотр. Особенно её интересовала та часть коттеджа, выходящая окнами на горы, служившие также фоном для находившегося справа от него села. Над горами в дымке громоздились тяжёлые тучи, только Кейт не обратила на это внимания.
Какое-то время девушка стояла и оглядывалась вокруг, стараясь удержать в памяти всё, что видела. Кейт решила, что это может пригодиться для её литературной работы. Как хорошо, что она предусмотрительно захватила с собой блокнот с карандашом. Кейт ощутила голод.
За мной, Блэйс, позвала она и спустилась по заросшему скалистому берегу к лодке, где оставила еду.
Спустя пару минут они прикончили всю провизию и запили водойКейт прямо из бутылки, псинаиз консервной банки. Пока собачка обследовала местность в поисках новых ароматов, Кейт прилегла прямо на камнях и, положив руки под голову, вгляделась в небо. Она стала обдумывать рассказ, который собиралась написать, и незаметно для себя задремала. Она проснулась и с ужасом обнаружила, что лежит под проливным градом, почти насквозь промочившим её толстую куртку. Хитрая Блэйс, спрятавшаяся под бортом лодки, была совершенно сухой и радостно приветствовала девушку лаем.
О боже, простонала Кейт.
Собачка отчаянно вертела хвостом, будто приглашая девушку присоединиться к ней.
Если бы я только могла стать такой маленькой, тоскливо произнесла Кейт, я бы обязательно так и поступила.
Небо, ещё недавно очень синее, теперь было сплошь покрыто чёрными грозовыми тучами, а град стал переходить в дождь. Кейт беспомощно обернулась, и сердце её замерло. В паре метрах от неё стояла высокая женщина, кутаясь в непромокаемый плащ. Она молча смотрела на неё.
Для вас лучше было бы где-нибудь спрятаться от града, раздался её сиплый голос.
Кейт присмотрелась и поняла, что незнакомка и была тем самым человеком, которого она видела идущим по дороге, ведущей к селу, когда мчалась на моторной лодке.
И где же мне укрыться? спросила Кейт дрожащим голосом. Я не вижу никакого укрытия
Ну, хотя бы тут. И движением руки женщина откинула полу плаща, как бы приглашая девушку спрятаться под ним. Ради господа, забудьте о приличиях, произнесла она и покачала головой. Если вы не хотите утонуть или вообще замёрзнуть, не оставайтесь тут. Когда мы укроемся от града, я представлюсь, как и положено леди, хотя я и не являюсь таковой. Ну что, идёте?
Блэйс продолжала лежать под лодкой. Полагая, что с псиной ей будет безопаснее, Кейт подхватила собачку на руки и пошла к ожидавшей её женщине. Блэйс рычала и вырывалась, но женщина взяла её на руки, и она тут же успокоилась. Собачка чихала и повизгивала на руке у незнакомки, потом нюхнула Кейт, словно хотела убедиться, что и она тут, и окончательно успокоилась. Незнакомка подняла руку, чтобы плотнее укрыть Кейт плащом, и та почувствовала себя рядом с ней совсем маленькой и хрупкой. Пульс участился, и Кейт вдруг поняла, что причиной этого волнения были не внезапность всего случившегося, не боязнь незнакомой женщины, чьё приглашение она так доверчиво приняла. Подействовало прикосновение незнакомки к ней. Только задумываться над этим Кейт не хотелось. Она вдруг ощутила, что возле этой женщины ей ничто больше не угрожает. Кейт показалось, что она знакома с ней уже много лет. Но одновременно что-то подсказывало Кейтэта женщина опасна. Нет, не физически: просто она может стать нарушительницей размеренного образа жизни Кейт.
Предчувствие говорило, что было бы благоразумней не иметь никаких дел с ней, схватить Блэйс и как можно скорее возвратиться домой. Однако тем не менее Кейт не ушла и позволила привести себя к коттеджу, которым ранее так интересовалась. Незнакомка открыла дверь и пропустила Кейт в комнату, которая, очевидно, служила кухней. Она опустила собачку на пол, отряхнула плащ и повесила на вешалку.
Вы очень добрыпроговорила Кейт, стуча зубами и пытаясь сдержать охвативший её озноб, однако я могла
Разве отправляясь в путь, вы не видели, что скоро польёт град? прервала женщина. Грозовые тучи определённо подсказывали это.
Даже если бы я и не заснула, я бы не обратила внимания на тучи, защищалась Кейт. Я приехала с юга и не знала, что они предвещают град.
Женщина оглядела Кейт во весь рост и улыбка промчалась по её лицу.
Я не хочу вас обидеть, насмешливо заметила она, только вы походите на мокрую крольчиху.
Она жестом указала на дверь в комнату, где находилась замеченная ранее Кейт печь. Дверцы её были закрыты, однако теперь за ними можно было разглядеть яркий огонь. Кейт почувствовала аромат горящих поленьев. Она в удивлении поглядела на женщину.
Когда я заглядывала в комнату, в печи не было огня.
Всё было приготовлено заранееоставалось лишь поджечь дрова. Когда я вышла, то увидела вас, лежащую под градом. Я не могла поверить собственным глазам. Трудно было предположить, что вы, такая молодая и энергичная, собираетесь свести счёты с жизнью, поэтому я решила спуститься и посмотреть на вас поближе.
Чтобы убедиться, что я ещё дышу?
Её губы дрогнули.
Совершенно верно.
Кейт расстегнулась и протянула руки к печи, от которой исходило благодатное тепло. По мере того как согревалась девушка, озноб прекратился. Однако он вновь возник, когда Кейт стала снимать промокшую куртку и выжимать мокрые волосы. Женщина попыталась помочь Кейт.
Ну а дальше, сказала она, когда Кейт запротестовала против её излишнего, на её взгляд, внимания, вы справитесь сами.
Блэйс почувствовала себя свободной и тщательно обнюхивала все углы и мебель.
Хорошая собака, хорошая, сказала женщина и, опустившись на колени, протянула псине руку, а та в ответ усиленно завиляла хвостом.
<<Предательница, укоризнено взглянула на неё Кейт. Лучше прыгала бы и рычала, защищая меня>>.