Волкова Надежда - Чудачка Кейт стр 16.

Шрифт
Фон

 Три романане так уж и много. Хотя, конечно, зависит от их серьезности и длительности,  шутливо рассуждала Кейт.  Две случайные связитоже, в общем-то, не так чтобы очень А вот одна-единственная любимая неповторимаяэто серьезно. В самом деле, Грег, расскажи, какая она?

 Во-первых, она не «идеальная красавица» писателя Кипа Моуза, это уж точно. У нее есть недостатки и, скорее всего, о многих я узнаю не сразу. Но с ее недостатками я, думаю, смирюсь, так же, как и онас моими. Во-вторых, она непременно должна быть, как это говорят, с изюминкой. Потому что это для менясамое главное в женщине. В-третьих, она должна быть немного взбалмошной, чуть-чуть эксцентричнойа, впрочем, даже если она будет просто чокнутой, я смирюсь и с этим. В-четвертых, она должна уважать мое мнение, даже если оно расходится с мнением большинства. В-пятых А в-пятых, она должна любить меня так же сильно, как я люблю ее.

 И как зовут эту твою воображаемую любовь?

 Мечта.

 Девушка по имени Мечта,  улыбнулась Кейт.  Звучит романтично. В тебе все-таки есть что-то романтическое, брутальный детектив Кармайкл.

 Брутальный? Надеюсь, ты шутишь. Иногда мне кажется, что я слишком весел. Настолько весел, что утомляю своей веселостью окружающих.

 И такое бывает, детектив. Но это относится к разряду тех недостатков, с которыми можно смириться.

 Кстати, о девушках,  напомнил Грег.  Все три бросили меня сами.

 Ты, наверное, много страдал?  полушутя-полусерьезно поинтересовалась Кейт.

 Нет, не страдал. Это не потому, что я такой легкомысленный,  поспешил объяснить Грег.  Если бы я любил, я бы страдал. Но я не любил ни одну из них

 А что такое любовь, Грег?

 Я никогда не искал определений. Мне кажется, глупо объяснять то, что все равно не объяснишь. Люди любят давать определения всему на свете. Но есть вещи, которые не укладываются в рамки привычных нам слов. Их нельзя описать, их можно только почувствовать. И любовьиз их числа. Почему никому не приходит в голову объяснять слово «нежность»? Все почему-то привязались к любви,  улыбнулся Грег.  Наверное, она, несчастная, ждет не дождется, когда ее оставят в покое Надеюсь, я тебя не разочаровал?  спросил он, ласково и внимательно глядя на Кейт.

 С чего бы это?

 Может, ты ждала трагических историй, любовных драм, разбитых сердец или еще чего-нибудь в этом духе? А у меня все оказалось слишком просто. Дух не захватывало.

 Мой друг Гарри всегда говорит, что не понимает, шучу я или говорю серьезно. Думаю, он то же самое сказал бы, познакомившись с тобой

 Так это «да» или «нет»?

 Конечно нет. Я с самого начала почувствовала, что девушкой в твоей жизни не пахнет уже давно Хотя, признаюсь, мне казалось странным, что такого красавчика никто до сих пор не окрутил.

 Это я-то красавчик?  хмыкнул Грег.  Ты снова, кажется, шутишь. С моими-то красивыми шрамами

 Ну и что?  горячо возразила Кейт.  Твое лицо, по-моему, от них только выигрывает.

 Слава богу, я знаю, что тыискренний человек, Кейт. Иначе подумал бы, что этогрубая лесть.

 Кстати, насчет шрамов Я давно хотела спросить у тебя, как ты их заработал

 И снова никакой романтики,  засмеялся Грег.  Ты, наверное, думаешь, что я получил их в неравной битве с преступниками? Ничего подобного. Когда мне было пять лет, я решил прокатиться «солнышком» на качелях. Вот и прокатился

 Да бог с ней, с романтикой,  улыбнулась Кейт.  А насчет грубой лести Грубой лестью было бы сказать, что ты красиво ухаживаешь за женщинами.

 Я не умею ухаживать.  Грег снова накрыл ладонью ее руку и уже без улыбки сказал.  Зато, мне кажется, я умею любить

13

Несмотря на впечатляющий рассказ о Джефри Ленни, Кейт не оставляло смутное предчувствие того, что разгадку таинственного исчезновения девушек нужно искать не в далеком Уолштоне, а в Честершире. Грег, наверное, сказал бы, что ей, как настоящей журналистке, просто хочется обвинить во всем несуществующего маньяка, но причина, по которой девушка все еще сомневалась, была совершенно другой.

Единственным человеком, видевшим девушек на холме, был почтальон Альфред Уигги, с которым ей все-таки удалось познакомитьсяон приносил почту для Эльзы. По его собственному утверждению, он каждый день возвращался с почты в одно и то же время. Его дорога пролегала по длинной Минфилд-стрит, растянувшейся вдоль холма.

О том, что почтальон ходит именно этой дорогой и именно в это время, могли знать многие жители города. Почему бы тогда кому-нибудь не воспользоваться этим фактом, заставив почтальона увидеть то, что он увидел? То есть девушек, поднимавшихся на холм?

Если предположения Кейт были верны, значит, кому-то очень хотелось обвинить во всех смертных грехах ее дядюшку и отвлечь подозрение от себя. А это могло прийти в голову только местному жителю, но уж никак не приезжему Правда, на холме Альфред Уигги видел только двух девушек: Стеллу и Лиз, которые пропали последними.

Эву Карчер в день ее исчезновения последним видел Барри. Эва ушла из кафе «Санрайс» в обычное время, никому ничего особенного не сказала, и у дверей кафе ее никто не ждал Этот факт ставил под сомнение теорию Кейт, и отчасти из-за него девушка решила не делиться с Грегом своими подозрениями.

Грег сказал, что встреча с подружками Стеллы Каррингтон уже не имеет смысла, но упрямая Кейт все-таки решила поговорить с девушками. Тем более Грег все равно уехал, и Кейт подумала, что в это время ей стоит чем-то себя занять, чтобы не провести в мыслях о нем остаток недели. Конечно, была еще статья, которую Кейт хотела написать о Кипе Моузе, но девушке не хотелось встречаться с писателем, пока Грега нет в городе.

Одним из неприятных недостатков Грега была ревность. Но Кейт готова была принять этот недостаток, и ей меньше всего хотелось на нем играть

Молли и Пэйн,  так звали девушек, о которых рассказал Стив Каррингтон,  согласились встретиться с Кейт в кафе «Санрайс», которое уже успело ей полюбиться.

От остальных кафе Честершира «Санрайс» отличалось модным дизайном и возможностью вкусно и недорого поесть. Да и обслуживание было хорошимБарри держал себя с клиентами запросто, но не переходил границ вежливости. К тому же бармен, а теперь еще и официант по совместительству, обслуживал клиентов быстро и никогда не заставлял ждать дольше обещанного времени.

Утром и днем «Санрайс» был тихим и уютным местечком, а вечером в кафе приходила молодежь и одинокие люди среднего возраста, которым просто хотелось видеть вокруг себя жизнь.

Девушки пришли в назначенный час и, как показалось Кейт, сразу отнеслись к ней с подозрением. Чтобы умаслить недоверчивых девиц, Кейт решила их угостить. Порция клубничной «Маргариты» развязала им языки. Сама же Кейт предусмотрительно ограничилась кофе, чтобы не расслабиться и не упустить ни слова.

Моллисубтильная и жеманная барышня с крашеными волосами цвета ежевикирассказала о том, что Кейт уже знала от Грега: Стелла была довольно замкнутой девушкой, потому что над ней постоянно довлел отец.

 Я ва-абще такого никогда не видела,  протянула Молли.  Чтобы дочка так слушалась отца Она жевзрослая девушка, а не пятилетняя девчонка Представляете, Кейт, он указывал ей, во сколько возвращаться Если бы мой папаша проделал со мной такое, я бы ему показала

 А еще он ей с парнями запрещал встречаться,  вмешалась Пэйн, обиженная тем, что все внимание достается Молли. Пэйн была пышногрудой шатенкой, довольно ладно скроенной, но казавшейся немного полной на фоне своей подруги.  Сколько раз мы предлагали Стелле с кем-нибудь познакомиться. А онани в какую Все говорила, что папе это не понравится

 А вы знали, что Стелла заправляла магазином, пока Стив Каррингтон лежал в больнице?  поинтересовалась Кейт.

 Конечно,  ответила Молли.  Мы ей даже предложили оторваться по полной, пока папаша не видит.

 Но она отказалась,  добавила Пэйн.  Сказала, что дел много. Но я ей не поверила. У нее на лице было написано, что она с кем-то закрутила. Я бы не удивилась, что у нее кто-то появился, пока отец болел. Он ведь ее вконец доконал, бедняжку

 А она не говорила, кто именно?

 Нет,  покачала головой Молли.  Мы вообще о ней мало чего знали. Пытались, так сказать, взять над ней шефствотакая красивая девчонка пропадает Но ее папаша так на нас косился, когда мы приходили к ней А откровенничала Стелла редко. Только однажды разговорилась, когда мы с Пэйн подпоили ее в баре. Даже сказала, что дневник ведет Как школьница, ей-богу

 Дневник?  оживилась Кейт.  У нее был дневник?

 Да, был,  кивнула Пэйн.  Она его от отца прятала под матрасом. Туда-то он, слава богу, не лез

 А вы говорили об этом полиции?

Девушки переглянулись.

 Нет,  с виноватым видом ответила Молли.

 Но почему?  удивилась Кейт.  Ведь дневник мог бы помочь ее найти

 Мы подумали, что она сама вернется,  призналась Пэйн.  А если бы о дневнике узнал ее отец Он бы обязательно его прочитал, а Стелла, сами понимаете, нам спасибо за это не скажет.

 Ясно,  кивнула Кейт.

Значит, Стелла Каррингтон вела дневник. И не исключено, что описывала в этом дневнике то, что происходило с ней, пока отец лежал в больнице Вполне возможно, в этом дневнике есть имя того, с кем она «закрутила». Имя человека, который причастен к ее похищению

 Понимаете, Кип, к Стиву Каррингтону лучше пойти мужчине. К женщинам он относится слишком уж настороженно. Может быть, он вообще меня на порог не пустит. Какой уж там дневник

Кейт умоляюще посмотрела на Кипа. Кип задумчиво молчал и теребил шнур кальяна, обмотанный голубой и золотистой ленточками.

 Вы думаете, что найдете в этом дневнике разгадку?  поинтересовался Кип. Кейт кивнула.  Не знаю, Кейт, мне не нравится эта затея. Во мне не настолько силен дух авантюры, чтобы я на такое решился. Прийти к незнакомому человеку, врать, что я из полиции А вдруг этот Стив меня видел и знает, что яписатель? Как я тогда буду выглядеть?

 А как же «независимое мышление»?  напомнила Кейт.

 Я говорил о вас, а не о себе

 И потом,  продолжала настаивать Кейт,  вы ведь не ради праздного любопытства к нему пойдете. Мы можем помочь его дочери

 Да,  кивнул Кип,  я понимаю. А что, если в этом дневнике не окажется ничего, кроме стенаний одинокой души?

 По крайней мере, мы будем считать, что сделали все, от нас зависящее, чтобы помочь Стелле Каррингтон Поймите, мне некого больше просить, Кип,  прибегла Кейт к последнему аргументу.  В Честершире у меня не так много друзей. Только вы и  Кейт притихла, поняв, что сейчас ей не стоит напоминать Кипу о Греге.  Не могу же я просить об этом дядю?

Кип снова замолчал, поднес к губам кальян и затянулся ароматным дымом. Кейт уже злилась на себя за то, что пришла к нему. Теперь ей придется рассказать об этом Грегу, и вряд ли тот оценит ее старания, которые к тому же не увенчались успехом

Кип выпустил изо рта клуб дыма и посмотрел на Кейт с хорошо знакомой ей улыбкой: мягкой, с ямочками на щеках.

 Хорошо, Кейт. Я вам помогу. Только в случае провала не ругайте меня сильно. Ведь в лицедействе ядилетант.

Полицейскую форму Кейт купила в Ширстоне, в бутафорском магазинчике с названием «Все для маскарада». Конечно, человек знающий сразу заметил бы, что форманенастоящая, но Стив Кармайкл не так уж часто имел дело с полицейскими, чтобы заподозрить обман.

Конечно, Кейт понимала, что в случае разоблачения им с Кипом придется несладко, но она готова была взять вину на себя. В конце концов, идея принадлежит ей. А Кипвсего лишь исполнитель главной роли.

Форма сидела на Кипе неважноКейт ошиблась с размером, поэтому костюм выглядел немного мешковатым. Рассматривая переодевшегося писателя, Кейт мысленно сравнила его с Грегом. Сравнение было не в пользу Кипа. На Греге форма сидела, как влитая, и даже не из-за идеально подобранного размера, а потому, что это была его форма. Кип и форма полицейского существовали отдельно друг от друга, потому-то мужчина и выглядел в ней так нелепо.

 Ничего, Стиву Каррингтону будет все равно, как вы выглядите. Главное, делайте серьезное лицо.

 А что, обычно оно у менянесерьезное?  с улыбкой поинтересовался Кип.

 Обычно оно у вас умное,  в ответ улыбнулась Кейт.

Неподалеку от дома Стива Кейт и Кип расстались. Кейт спряталась за пышным кустом, а Кип отправился, как он выразился, «лицедействовать».

Кейт осторожно отогнула ветки, усыпанные ярко-красными ягодами, и принялась наблюдать за происходящим. Кип подошел к дому, поправил брюки, позвонил в дверь. Через некоторое время дверь открыл Стив Кармайкл. Кейт заметила, что его лицо не выражало бурной радости по поводу визита очередного полицейского. О чем говорили мужчины, Кейт не слышала, но зато увидела, что Стив все-таки пригласил Кипа войти. Дверь закрылась, и над Кейт снова сгустились тучи неизвестности.

Хоть бы он все-таки разрешил Кипу взять этот дневник, молилась про себя Кейт. Только бы не отказал

Минуты шли, а Кипа все не было. Это внушало Кейт определенную надежду. Значит, Стив Каррингтон ищет дневник. А если он его ищет, то, вполне возможно, отдаст

Кип провел в доме Каррингтона около десяти или пятнадцати минут. Затем дверь открылась, и Кейт с бьющимся сердцем пригляделась к вышедшему Кипу. Но, увы, в руках Кипа ничего не было. Может быть, он засунул дневник в карман?  лелеяла последнюю надежду Кейт.

 Ну что?

 Ничего,  вздохнул Кип и сорвал с куста, за которым пряталась Кейт, ярко-красную ягоду.  Я долго убеждал его, что нужно отдать дневник, но он категорически отказался.

 Он хотя бы искал его?

 Он сказал, что все этолишь домыслы легкомысленных девчонок. Стив Каррингтон уверен, что его дочка никогда не вела дневника. Когда я сказал ему, что дневник лежит под матрасом, он привел меня в комнату и демонстративно стащил с кровати матрас. Дневника, Кейт, увы, там не оказалось

 Не оказалось?  разочарованно переспросила Кейт.  Может быть, Стелла его переложила? А вы искали где-нибудь еще?

 Искали?  усмехнулся Кип, катая по ладони сорванную ягоду.  Нет, Стив Кармайкл больше ничего искать не собирался. Он обозвал меня бездельником и попросил больше его не беспокоить. Во всяком случае, по такому нелепому поводу

 Да  вздохнула Кейт.  И на что я только рассчитывала? Простите, Кип, я втянула вас в неприятную историю

 Забудьте, Кейт. Что было, то прошло. Я утешаю себя тем, что меня, по крайней мере, не разоблачили

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора