Поговорим попозже, - закончил Лэн и развернулся к противоположному берегу.
- Лэн, не вздумай плыть через всю лагуну. Я его образумлю.
- И не надейся, - огрызнулся Джарл, икнув, и гордо подбоченился.
- Все в порядке, - сказал Лэн и перевернулся на спину, не спуская глаз с Джарла.
Он отплыл уже довольно далекой не мог видеть лица Кэрри, но она, должно быть, была вне себя от ярости, потому что вдруг зашла Джарлу за спину и с неженской силой пнула его в зад. Джарл вместе со своим бокалом кубарем полетел в воду. Спустя полминуты, когда его голова показалась на поверхности, Лэн все еще хохотал.
- Молодец, Кэрри! - крикнул он, отсмеявшись.
- Спасибо, - отозвалась она, - это все, что я могла сделать!
Лэн не двигался, перебирая руками в воде. Он рассчитывал, когда Джарл направится к берегу, поплыть к другому выступу и без помех выбраться на сушу, но вместо этого Джарл устремился к Лэну, приговаривая:
- Это все из-за тебя. Умник!
Выхода не было и, помахав на прощание Кэрри, Лэн поплыл к дальнему берету, стараясь не выйти из ритма. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что Джарл догоняет, и, стало быть, пробовать вылезти где-нибудь поближе не имеет смысла - там его точно настигнут. Ошарашенные выпускники уже толпились на противоположном берегу, с любопытством вытягивая шеи. Чудесно.
Лагуна оказалась шире, чем на первый взгляд, и Лэн постепенно начал уставать. Вечер, похоже, не удался, не говоря уж о необходимости вылезать из воды в полуголом виде.
Слава Богу, Джарл слегка поотстал, и Лэн, вознося хвалу низкой силе тяжести, немного перевел дух. Приближаясь к берегу, он увидел Кэрри: она успела обежать лагуну и теперь с виноватым видом стояла в толпе. Рядом маячила внушительная фигура Парка. Он где-то разжился салфеткой и поднял ее над головой. На салфетке красовались огромные цифры "9,5".
Лэн подплыл поближе, чтобы Парк услышал наверняка, и пригласил:
- Давай ко мне. Водичка - прелесть.
По толпе побежал нервный смешок. Лэн подплыл к берегу, и Парк протянул руку. В следующее мгновение Лэн уже стоял на гладком полу, а с его брюк и рубашки ручьями текла вода. Он откинул со лба мокрые волосы и оглядел ошарашенную толпу.
- Чудесная ночка для купания, но кто-то напихал в лагуну всяких мерзких рыб.
В толпе захихикали, а Кэрри сказала:
- Мне ужасно жаль, что так вышло. Это я виновата...
- Ерунда! Ты здесь абсолютно ни при чем.
Однако на сегодня с меня, пожалуй, хватит приключений.
- Я задержу Джарла, пока он не протрезвеет, - вставил Парк.
Лэн оглянулся. Джарл был уже почти у берега.
- Вот и чудненько. Только смотри, чтобы он не сорвал злость на Кэрри.
- Не беспокойся. Может, нам с ней удастся улизнуть. - Парк заговорщицки подмигнул
Кэрри, и та, уже придя в себя, улыбнулась ему. Толпа расступилась перед Лэном - совсем как вода. Мокрые ботинки ужасающе визжали и скрипели, но Лэн старался сохранять спокойствие, хотя внутри у него все кипело. Нет, не так он представлял себе эту встречу, совсем не так. У выхода он опять столкнулся с Мэкилом, и тот заметил:
- Водичка-то, может, и неплохая, но спасательную команду следовало бы пристрелить.
5. Беглец
Лэн без приключений добрался до эскалатора в пещере Виндхоув. По пути его одежда уже перестала истекать водой, а стала просто холодной и влажной. Возносясь к пересечению Кругон-стрит и бульвара Инклайн, он поймал на себе несколько удивленных взглядов и услышал за спиной парочку сдавленных смешков.
Два спиралевидных эскалатора - вверх и вниз - переплетались, образуя гигантскую модель ДНК. Откуда-то сверху донеслись громкие голоса и пронзительный смех, а секунду спустя в поле зрения Лэна появилась группа из шести подростков. Четверо небрежно облокотились о поручень, двое других стояли прямо, но в их позах тоже чувствовалась какая-то расхлябанность.