Но Гермия уже не выглядела напуганной. В светло-зеленых, окаймленных вокруг зрачка золотым обручем глазах мелькнул огонек гнева. Она повернулась к Пойту, который не мог понять, что происходит, и срывающимся голосом спросила:
Это наш гид, Поит?
Он кивнул, продолжая недоуменно смотреть на ни с того ни с сего взбеленившуюся невесту.
Отлично! Лучше не придумаешь! Я никуда не полечу, Поит. Этот человек в качестве гидавсе равно, что фокусник на бирже. Опоздание на полчаса для него просто мелочь, Поит! Поверь, он способен на большее!
Констанс внутренне съежился от таких рекомендаций, но внешне остался спокойным.
Конечно, ты можешь дать волю своему сарказму И даже можешь отказаться лететь со мной. Только, боюсь, тогда вы останетесь без гида. Или вам придется перенести свою поездку. Но, если мне не изменяет память, мисс Гермия Шайн очень не любит менять свои планы.
Гермия изменилась в лице. Констанс знал, что ирония действует на нее, как красная тряпка на быка. Тем более, в той ситуации, когда она ничего не может поделать. Она снова повернула свое красивое и злое лицо к Пойту, очевидно, ища поддержки у своего спутника. Но Поит лишь беспомощно развел руками.
Констанс отметил, что этот мужчина даже не догадывается о том, что вызвало такой бешеный гнев у Гермии. Значит, она не рассказывала ему о Констансе. Или, по крайней мере, не называла имен. Судя по всему, это ее муж. Новый муж Интересно, чем он лучше него, Констанса?
Но, дорогая, беспомощно улыбнулся Поит. Агентство предупреждало, что гид опоздает. Ты знаешь, мне это крайне неприятно Но у нас нет другого выхода. Лететь без гидане очень-то хорошая идея. На тамошних гидов вообще нельзя рассчитывать, как мне говорили. А менять планы Конечно же, решать тебе, но
Гермия окинула Констанса взглядом, полным бешенства. На секунду ему в голову пришла мысль самому отказаться от этого полета. Но почему-то он передумал. То ли из-за того самого предчувствия, которое овладело им, когда он узнал о поездке. То ли потому, что ему захотелосьв который уже раздоказать Гермии, что он не так уж плох, как она о нем думает. Конечно, он еще десять раз пожалеет о содеянном, но сейчас хотелось надеяться, что все будет по-другому.
Что ты решила? Он посмотрел на Гермию, пытаясь разглядеть в ее глазах хотя бы крошечный островок тепла.
Но Гермия смотрела сквозь него. И так, как будто разговаривала с невидимым собеседником, стоящим позади Констанса, сказала:
Если Поит считает, что мы не можем перенести полет, то мне ничего не остается, как согласиться на эту авантюру. Но будь уверен, Констанс Флэтч, если ты бросишь нас одних на острове, то не найдешь себе работу во веки веков.
Аминь, ухмыльнулся Констанс.
Что ж, если она намерена ненавидеть его до конца поездки, это ее право. Только странно, что этот ее Поит даже не поинтересовался, в чем собственно дело. Тем более что сдержанная Гермия обычно не проявляет таких эмоций по отношению к посторонним людям. Хотя Констанс не видел ее уже больше года. За это время многое могло измениться
Подхватив чемодан и стараясь не глядеть в горгоньи глаза Гермии, Констанс поднялся по трапу самолета.
Пока этот белобрысый красавчик переговаривался с пилотомстранноватым с виду парнем с торчащими во все стороны волосами, Констанс уселся на сиденье, укрытое бежевым чехлом, и понял, что снова невероятно хочет курить. По привычке, он нашарил в кармане голубой рубашки серебряный портсигар, но вспомнил, что Гермия может его увидеть.
Лучше не вытаскивать портсигар при ней. Не может быть, чтобы она его забыла. Это повлечет за собой лишние домыслы. А Констансу совсем не хотелось, чтобы бывшая жена упрекнула его в чрезмерной сентиментальности. Так что лучше спрятать этот портсигар куда подальше до конца их поездки. Она еще не успела начаться, а Констанс уже думал о возвращении.
Краем глаза он покосился на Гермию и Пойта. Да, паренькрасавчик, не без ревности подумал он. В самый раз для Гермии. А она ни капельки не изменилась за то время, которое они не виделись. Хотя, нет, стала еще красивее. Соломенно-золотые волосы стали еще длиннее, дымчато-зеленые глаза с оправленным в золото зрачкомеще выразительнее, а рот, ее милый ротик с очаровательно вздернутой верхней губойеще соблазнительнее.
Констансу вдруг захотелось, чтобы она улыбнулась. Чтобы заиграли ямочки у нее на щеках, которыми он когда-то имел счастье любоваться. Теперь ее улыбки будут принадлежать этому тюфяку Пойту, а на него она, иначе как с неприязнью, едва ли посмотрит Какой же ты все-таки олух, Констанс Флэтч! Лететь на Бали с бывшей женой и ее новым мужем! Сложно представить себе что-нибудь глупее
2
Еще несколько лет назад Гермия Шайн и не подозревала, что в ее спокойную и размеренную жизнь войдет человек, который взбудоражит, растормошит ее душу и откроет для нее новый мир, полный любви и ненависти одновременно.
До двадцати одного года Гермия жила со своими родителями. У нее была степенная мать, вечно погруженная в заботы о своем чаде и доме-крепости. Отец же был бесшабашным красавцем, постоянно ищущим и находящим возможность пуститься в какое-нибудь безумное приключение.
Безусловно, взаимоотношения между родителями наложили свой отпечаток на характер Гермии. Ссоры и распри, которыми был пропитан их небольшой домик на окраине Мэйвила, заставляли девушку желать скорейшего переезда из родительского дома.
У ее отца, Ричмонда Шайна, была одна забавная, но прескверная для семейных отношений черта. Он не мог ни одного дня высидеть дома. Постоянная необходимость во внутреннем подъеме, в солидной порции адреналина заставляла его каждый день вылетать пулей из гнездышка, свитого женой.
Он не был пьяницей и не искал банальных развлечений в виде драки за стойкой бара. Он не был глуп, а потому не искал удовольствия в слепом фанатизме болельщиков, торчащих на бейсбольных матчах. Ричмонду Шайну нужно было нечто большее, чем обывательские развлечения. И, возможно, именно в этом заключалась его главная проблемавечная неудовлетворенность собой и местом, к которому пыталась привязать его жена.
Ричмонд любил путешествовать, но, поскольку семья Шайн жила слишком просто, это удовольствие было ему не по карману. Частенько он плевал на свой возраст, на общественное мнение и отправлялся путешествовать «автостопом». Эти его поездки, разумеется, вызывали у жены, Лидии Шайн, самые негативные эмоции. Рич зарекался путешествовать, но ничего не мог с собой поделатьжелание странствовать всегда оказывалось сильнее жениных угроз.
Однажды Ричэту историю Лидия очень любила рассказывать повзрослевшей дочерирешил посвятить в клан путешественников и Гермию. Пока его ничего не подозревающая жена работала в колледже, Ричмонд взял свою маленькую дочь и отправился с ней в штат Иллинойс, где через несколько дней должен был состояться Кэнди СэлэбрейтПраздник Сладостей.
Эти несколько дней экстремальный папаша вез свою дочь через два штата, имея в кармане обветшавшей куртки всего лишь двадцать долларов. Но, надо отдать ему должное, все это время Гермия была накормлена и здорова. Правда, из всей поездки Гермия запомнила только сам Праздник Сладостей: аттракционы, разноцветные леденцы на палочках, мороженое, сладкую вату
Когда старый хиппи вернулся домой, его встретил шквал оскорблений и упреков разгневанной жены. И, хотя Рич беспрестанно кивал на довольную и веселую Гермию, гнев Лидии не смягчился. Она хотела было подать на развод, но вскоре одумалась. Целый месяц Ричмонд вел себя как паинька и выходил из дома только на работу.
Но, к сожалению, через месяц беспокойный дух вновь овладел Ричем. Правда, он больше никогда не забирал с собой Гермию, потому что поклялся жене этого не делать. И все же хорошие отношения между супругами так и не восстановились.
Устав от постоянных ссор между родителями, Гермия дождалась совершеннолетия и перебралась из маленького дома на окраине в центр Мэйвила.
Потихоньку она добивалась той цели, которую поставила перед собой после окончания колледжа, стать независимой и обеспеченной женщиной. К двадцати пяти у нее уже была небольшая собственная фирма, которая приносила неплохой доход. А к двадцати семи эта фирма превратилась в одну из лучших в городе компаний, занимающихся куплей и Продажей частной собственности.
Гермия частенько задумывалась над вопросом:, везение ли это, результат упорного труда или компенсация за одиночество, которое при всем ее уме и красоте следовало за ней по пятам?
Ей было двадцать семь лет Все ее сверстницы давно уже повыскакивали замуж и нарожали толпу розовощеких детишек, а она до сих пор была одна. И не просто «не замужем», а даже без мужчины, которого хотя бы со скрипом можно было назвать любовником. Но где она могла найти такого мужчину?
Во-первых, Гермия всегда была чрезмерно разборчива. Ей не хотелось вступать в случайные связи, которыми грешило большинство знакомых ей женщин. Конечно, со временем такая связь могла превратиться в нечто большее, но Гермия не представляла себе, как можно лечь в постель с едва знакомым мужчиной А для того, чтобы узнать этого мужчину поближе, требовалось время, которого у нее было не так уж много.
Во-вторых, все мужчины, которых она знала, были либо ее коллегами, либо партнерами по бизнесу. Многие были женаты, а те, кто не был женат, относились к ней, как к «бизнес-вумен». Как к человеку, застегнутому на все пуговицы, в голове у которого постоянно включен счетчик, не позволяющий ему думать о чем-то, не связанном с делами. Впрочем, Гермия и не рассчитывала, что будет по-другому. Деладелами, а любовьлюбовью. Таковым до определенного момента было ее кредо.
Так что встретить свою любовь она уже не надеялась, но, вместе с тем, безумно этого хотела. Ее сны, фантастические видения, переполненные смутными грезами о любви, не давали ей забыть о том, что это чувство не должно, не может, не имеет права пройти мимо нее.
И вот однажды она встретила человека, который подарил ей это незабываемое чувство. Случилось все просто и неожиданно. Подруга детства позвала ее в маленький кабачок, где играли музыку «кантри», чтобы отметить их встречу после долгой разлуки.
Гермия никогда не злоупотребляла спиртным, более того, она не пила ничего крепче и больше бокала шампанского. Однако подруга под предлогом «встречи, которая случается раз в несколько лет» заставила Гермию пить «секс на пляже», «монаха под капюшоном», а потом и обжигающую «текилу». И Гермия, скромная Гермия, совершенно позабыла о том, что она«застегнутая на все пуговицы бизнес-вумен» и вообще владелица одной из самых крупных в Мэйвиле компаний.
Музыканты играли песенку, которую Гермия, несмотря на свое состояние, так и не смогла забыть. «Пляшет милая девчонка» настолько покорила ее воображение, что, выпив очередную порцию «текилы», Гермия и сама пустилась в пляс.
Наконец я осмелею,
Загляну в ее глаза,
Дорогая, будь моею!
Все, что я смогу сказать.
И она ответит нежно,
Отведя зеленый взгляд:
Я была б твоей, конечно,
Если б не было преград
Я была б твоей конечно, громко подпевала Гермия, пытаясь двигать ногами в такт музыке, и вдруг И вдруг ее подхватили чьи-то сильные руки и закружили, понесли по залу кабачка. Гермия боялась поднять глаза и летела, подхваченная этими руками, отдавшись неведомым доселе ощущениям. Она как будто пылала, горела изнутри. Невидимая искра упала на донышко ее души, и теперь Гермия чувствовала, понимала, что этот танец сделал ее другой. Музыка и нехитрые слова песенки отдавались внутри какой-то невысказанной страстью, нерастраченным жаром. Ей хотелось посмотреть на незнакомца, увлекшего ее в вихрь этого незабываемого танца. И когда наконец Гермия осмелилась поднять глаза, то окончательно поняла, что пропала. Попала в стальной капкан его глаз
Когда танец закончился, мужчина со стальными глазами проводил Гермию до ее столика и представился. Его звали Констанс Флэтч. Или попросту Конни
Гермия отметила про себя, что он не очень красив: большой нос с горбинкой, узкая полоска губ, чрезмерно густые брови, нависшие над глазами. Но зато его глаза Свинцово-серые, стальные глаза, напоминающие цвет неба перед грозой. В его глазах таилось столько страсти, столько огня и какой-то первобытной силы, что в них можно было глядеть бесконечно. Как в огонь или в воду Эти глаза меняли лицо, превращали работу дилетанта в произведение искусства, созданное настоящим мастером. И Гермия пленилась этим несоответствием, а потом пленилась и самим Констансом, который с первого взгляда показался ей именно тем мужчиной, который ей нужен.
Вы любите танцевать? спросил он ее, когда они сели за столик.
Гермии не хотелось говорить, что вся ее неожиданно вспыхнувшая любовь к танцамне что иное, как перебор с коктейлями, и она смущенно пожала плечами.
Иногда
А мне показалось, что «кантри»ваша стихия, с улыбкой произнес Констанс.
Моя стихиябизнес
Наверное, сейчас она разочарует его до глубины души. Едва ли этому Констансу нравятся женщины вроде нее. «Застегнутая на все пуговицы», усмехнулась про себя Гермия. Но морочить ему голову она не хотела. Пусть узнает о ней все в первый вечер. И тогда второго может уже не быть. Эта мысль больно уколола ее. Гермия не ожидала от себя такого легкомыслия. Бросаться в омут с головой не в ее стиле. Так какого же черта она переживает из-за мужчины, с которым знакома всего полчаса?!
Вы так обреченно произнесли это слово удивился Констанс. Вам не нравится ваша работа?
Нет, почему же! вспыхнула Гермия, очень даже нравится. Только все мужчины считают женщину, которая занимается бизнесом, каким-то сухарем в бронежилете. Господи, куда ее понесло? Ведь она совершенно не собиралась этого говорить
Констанс расхохотался. Гермии понравился его смех. Он был не злым, не ироничным, а мягким, дающим понять, что ее шутку оценили. Переборов смущение, Гермия улыбнулась в ответ.
Неправда, возразил Констанс. Так думают далеко не все. Во всяком случае, могу сказать за себя. Вы совсем не похожи на «сухарь в бронежилете» Напротив, вы живая, милая, общительная
Это все коктейли! подумала Гермия, но решила не озвучивать свои мысли. Пожалуй, хватит с нее откровений. Иначе вскоре в глазах Констанса Флэтча она будет выглядеть самой закомплексованной женщиной на свете.
Констанс истолковал молчание Гермии как недоверие, и перевел разговор в другое русло.