Не могла бы ты принести две тарелки мяса и немного вина в нашу комнату?
Глаза девушки удивленно расширились, когда она разглядела, сколько денег он ей дал.
Да, милорд, сию минуту принесу,торопливо ответила она.
Лэрд кивнул ей головой и поднялся по лестнице в комнату, где его ожидала Катарина. Она сидела на полу, забившись в угол и тщательно закрыв окно.
Никогда еще Локлан не видел ее такой подавленной.
Что-то не так?спросил он.
Да,ответила она, понизив голос.Один из тех людей, что внизу, мне знако́м.
Позволь угадать. Невысокий парень с глазками-бусинками, от которого несет чесноком и по́том?
Миль дАнжу! Стало быть, ты уже встретился с этой свиньей!
Горец кивнул:
Он привязался ко мне с расспросами на улице.
Что ты ему рассказал?спросила Кэт со страхом в голосе.
Что ничего о тебе не знаю. Думаешь, он мне поверил?
Сомневаюсь. Этот тип ужасно пронырлив. Настолько, что Виктор как-то пригрозил отрезать Милю нос и вручить ему, если тот не перестанет совать его куда не следует и не оставит нас в покое.
Кэт вскочила на ноги, когда Локлан приблизился к ней с каким-то свертком из саржи.
Что это?спросила она.
Я подумал, что это может тебе понравиться.
Озадаченно нахмурившись, Катарина развязала ленту и развернула подарок. Внутри она обнаружила тонкую льняную камизу и два киртласиний и ярко-зеленый. Платья были очень красивыми.
Горец отошел от Кэт на несколько футов, а затем произес:
Портной сказал, что шнуровка на платьях удобная: они сядут по фигуре почти любой женщине.
Катарина, не в силах вымолвить ни слова, лишь гладила рукой ткань превосходной выработки. Она не ожидала такого роскошного подарка. Конечно же, эти вещи предназначены для высокородной леди, и Локлан, должно быть, приплатил портному, чтобы тот согласился выпустить из рук такой пышный наряд.
Почему ты купил это?спросила Кэт.
Локлан, избегая ее взгляда, ответил:
Вам нужна одежда, миледи, а мне известно, как женщины относятся к подобным вещам. Не хочется, чтобы вы чувствовали себя неловко, когда мы попадем на турнир.
От этого неожиданного проявления доброты в горле девушки образовался ком. Она сглотнула. Этот мужчина проявил о ней подлинную заботу. Сердце гулко застучало, она подалась вперед и встала перед ним.
Спасибо тебе,промолвила она и запечатлела на его щеке целомудренный поцелуй.
От ощущения мягкости губ Катарины на своей коже дыхание Мак-Аллистера сбилось. Не в силах больше сдерживаться, он повернул голову и завладел ее ртом. Сладостный вкус девичьих губ вызвал глухое рычание в горле шотландца.
Кэт, уронив сверток с одеждой на пол, обхватила лицо Локлана руками. О, как же чудесен был на вкус этот мужчина! Нежный и дикий, он заставил ее пылать от страсти. Никогда еще ее не целовали так, как будто и терзали, и лелеяли одновременно. Ее влечение к горцу не поддавалось объяснению разума.
Внезапно раздался стук.
Локлан отпрянул с яростным рычанием, а Катарина замерла, не в силах шевельнуться. Горец подошел к двери и распахнул ее. Стоявшая за ней служанка, увидев ярость, написанную на лице постояльца, вскрикнула от ужаса.
Ваш ужин, милорд,испуганно пропищала она.
Запустив пальцы в волосы, Мак-Аллистер отступил, пропуская прислугу в комнату, при этом он бросил на Кэт взгляд, который, опалив, пригвоздил ее к месту.
Служанка со всей расторопностью поставила еду на маленький столик у окна и быстро ретировалась.
Шотландца могла бы позабавить эта ситуация, если бы его чресла не были охвачены огнем. Все, о чем он мог сейчас думать и чего желать, это либо вылить на себя ниже пояса кувшин холодной воды, либо воспользоваться стоящей позади кроватью. К сожалению, и то, и другое было неосуществимо.
Катарина склонилась над едой и блаженно вздохнула. Мало у кого видел горец такое счастливое выражение лица, как у своей спутницы, когда она отщипнула кусочек хлеба и положила его в рот.
Голодна?
Как волк,выдохнула она, а затем, одарив его своим самым проказливым взглядом, добавила.Если ты когда-нибудь окажешься в бегах, рекомендую набить живот, прежде чем ты огреешь своего стража по голове и ускользнешь. Удирая, сложно остановиться и перекуситьтебя при этом так и норовят догнать.
Локлан улыбнулся ее шутке:
Буду иметь это в виду, если когда-нибудь проснусь в цепях.
Он присоединился к Кэт за столом, пока она разливала для них вино.
Пригубив немного хмельного напитка, девушка снова заговорила:
Ну да, мы же все-таки остановились на ночь
И они, кажется, нас догнали,подхватил ее собеседник.
Катарина кивнула:
Думаешь, нам следует сбежать, когда они угомонятся?
Горец выглянул в окно, за которым уже сгущалась тьма:
Давай сперва посмотрим, что они будут делать дальше. Если нам повезет, солдаты уедут. Кроме того, нам нужен отдыхлучше здесь, чем на спине лошади, пытаясь дать деру. Не говоря уже о том, что наши кони измучены, и передышка им нужна даже больше, чем нам.
Да, но до чего же я ненавижу ожидание!воскликнула Кэт.
А мне думается, именно из-за своего нетерпения ты уже оказалась однажды в затруднительном положении, разве не так?поддел ее шотландец.
Она скорчила Локлану рожицу. Эта гримаска показалась ему неописуемо очаровательной.
Остаток их трапезы прошел в молчании. За едой Мак-Аллистер обдумывал наилучший план действий.
После ужина, перебравшись поближе к окну, горец стал ждать, когда солдатам дадут сигнал к отъезду, но они, похоже, расположились надолго. Он надеялся лишь на то, что королевские ратники не собираются оставаться здесь на ночь. Напряжение от затянувшегося ожидания начало действовать Катарине на нервы.
Если не возражаешь, я бы хотела остаться одна, чтобы вымыться и сменить одежду,обратилась она к Локлану.
Тот кивнул:
В моих сумках есть гребень, если он тебе нужен.
Спасибо.
Кэт смотрела ему вслед, пока за горцем не захлопнулась дверь. Потом Катарина подкралась к окну и увидела, что солдаты все еще разыскивают горожан, которых не успели допросить. Порази их всех оспа! Если так пойдет дело, они застрянут здесь навечно.
Но все же лучше находиться тут, чем в каком-нибудь германском дворце. Запрятав эту мысль в голове подальше, девушка быстро налила воду в таз и освежилась, обтеревшись небольшим куском влажной ткани. Она до сих пор находилась под впечатлением от доброты шотландца, купившего для нее платья. С другой стороны, это показалось ей логичным. Он привык заботиться о других. Так как он был лэрдом, в его обязанности входило предвосхищать нужды и потребности своих людей и удовлетворять их как можно лучше.
По крайней мере, так до́лжно было поступать. Но большинство встречавшихся ей до сих пор людей, занимающих такое положение, на деле демонстрировали совсем иное отношение: «что хорошо для менядолжно быть хорошо для всех».
В поисках гребня Катарина опустилась на колени и открыла седельные сумки Локлана. В них царил идеальный порядок. Каждая вещь была тщательно упакована и лежала на своем месте.
«Бедняге необходимо, чтобы и в таких невинных вещах все у него было, как полагается. Должно быть, я свожу его с ума»,подумала Кэт.
Единственный заведенный порядок, который она признавала,это лишь ее капризы и шалости. И сейчас от нее потребовалась вся сила воли, чтобы не перемешать содержимое этих сумок,лишь бы взглянуть на реакцию их хозяина. Но все-таки она слишком многим была ему обязана.
Девушка заставила себя расчесать волосы, затем вернула гребень на то самое место, где он лежал Ну ладно, так и быть Она его переложилауж очень трудно было устоять перед желанием немного пошутить над этим педантом.
Закончив все хлопоты, Катарина открыла дверь, чтобы пригласить Локлана обратно в комнату. И лишь тогда она осознала, какую ошибку совершила.
Потому что перед ней стоял Миль.
Глава 4
Крошечные глазки Миля вспыхнули, когда он уставился на девушку:
Добрый вечер, Катарина. Так приятно видеть тебя снова!
Не зная, что ответить, она бросила взгляд на стоящего позади него Локлана. Тот в мгновение ока схватил дАнжу за шиворот и, держа нож у его горла, затащил в комнату. Катарина торопливо отступила, пропуская их, и закрыла дверь.