Валери Боумен - Любовь срывает маски

Шрифт
Фон

Валери БоуменЛюбовь срывает маски

Глава 1

Лондон, апрель 1816 года

 О, ради бога, миссис Кэт, выйдите! Давайте, наконец, покончим с этим.  Джейн Лаундз убрала с глаз темные мокрые пряди. Шел дождь. Точнее, ливень. Небеса разверзлись пять минут назад, а она стояла во дворе отцовского дома, возле конюшни, уже почти десять.

Самой Джейн дождь не мешал. Стоит ли беспокоиться по поводу мокрых волос или испорченного платья? Можно смириться даже с запотевшими стеклами очков, но промокшая книгаэто недопустимо. Следовало как можно скорее вернуться в дом и высушить возле камина переплетенный в кожу томик. Она спрятала книгу под мышку, а двумя руками крепко сжала деревянную миску.

Прищурившись, вгляделась в серую мглу. Тихое мяуканье подсказало, что призыв услышан: вдоль длинного приземистого здания к Джейн бежала ободранная коричневая кошка. Очевидно, чувство голода оказалось сильнее дождя.

 Ага, вот, наконец, и вы.

Несмотря на все усилия, Джейн так и не смогла сдержать улыбку. Она не хотела улыбаться этой кошке, не хотела отвечать за ее судьбу ни в дождь, ни в ясную погоду. Да и вообще заметила животное совершенно случайно, когда две недели назад пришла в конюшню, чтобы взять лошадь и покататься верхом по парку. Неожиданно выяснилось, что это не просто какая-то одинокая свободная кошка, а кошка с котятами! Пушистые комочки выглядывали из-за куста, явно ожидая возвращения матери. Присутствие котят и голодный вид их кормилицы мгновенно развеяли все возможные сомнения: Джейн побежала в кухню и попросила миску еды.

С тех пор они с миссис Кэт каждое утро встречались на одном и том же месте, а сегодня, впервые за две недели, пошел дождь. Джейн решила впредь оставлять книгу дома.

Присев на корточки, она поставила миску возле стены. Кошка не стала дожидаться нового приглашения и набросилась на угощение.

 Ах ты, жадина.  Джейн покачала головой.  В детстве я ела точно так же.  Она засмеялась.  Надо постоянно тебя кормить, чтобы котятам хватало молока, вот только мокнуть под дождем не очень приятно.

Она погладила кошку по голове.

 Как поживают детки?  осведомилась любезно Джейн, не обращая внимания на стекающие с носа капли.

Ответом послужило громкое чавканье.

 Вижу, миссис Кэт, вы очень заняты.  Джейн заботливо поправила книгу.  Должна признаться, что совсем вам не завидую. Растить детей в одиночку, без поддержки со стороны мистера Кэта, должно быть, очень нелегко.

Не обращая внимания на благодетельницу, кошка продолжала есть.

Джейн пожала плечами.

 Что ж, понимаю. Поэтому сама я твердо решила остаться свободной и продолжить дело Мэри Уолстонкрафт.

Кошка подняла голову, прищурилась и посмотрела вопросительно, словно усомнилась в справедливости утверждения.

Джейн вскинула брови.

 Знаю, знаю, о чем вы думаете, миссис Кэт. Да, Мэри Уолстонкрафт была замужем. Факт, разумеется, известный. Но из этого вовсе не следует, что я обязана последовать ее примеру. Полагаю, что смогу принести обществу значительно больше пользы, если не стану отвлекаться на мужчину и детей.

Кошка снова оторвалась от еды, и на этот раз в ее взгляде читалось откровенное осуждение. Может быть, она уже успела познакомиться с леди Лаундзмамой своей благодетельницы? Джейн смахнула с очков дождевые капли.

 Кстати о замужестве,  продолжила она, как только кошка снова сконцентрировалась на еде.  Моя подруга Кэсси выходит замуж, и сегодня предстоит отправиться в деревню на свадьбу, так что на некоторое время встречи придется прекратить.

Кошка недовольно махнула хвостом.

 Не обижайтесь,  попросила Джейн.  Как ни старалась, не смогла ее отговорить. Похоже, бедняжка отчаянно влюблена в своего Джулиана, а некоторым людям просто суждено быть вместе. Люси, кажется, тоже так считает, а ведь она из-за своей любви стала герцогиней.  Уточнение прозвучало с нескрываемой насмешкой.

 Но не волнуйтесь, миссис Кэт,  продолжила Джейн.  Я уже договорилась с кухаркой Анной: она согласна кормить вас во время моего отсутствия. Обещала каждое утро приносить самые вкусные объедки и

 Мисс Джейн!  сквозь дождь и туман донесся голос той самой кухарки.

Джейн быстро поднялась и посмотрела туда, откуда послышался призыв.

 Анна, это ты?

Вскоре из-за угла конюшни показалась и сама добрая женщина. Прикрываясь от дождя ладонью, она вглядывалась в беспросветную мглу.

 Мисс Джейн?  служанка остановилась.  Вот вы где. Так и думала, что надо искать здесь. Матушка велела непременно вас привести; они с Элоизой уже весь дом перевернули.

Элоизой звали горничную Джейнту самую, которой нередко приходилось участвовать в поисковых операциях, если леди Лаундз не удавалось найти сразу свое единственное дитя.

 Что ж, надо идти. Бедная Элоиза! До свидания, миссис Кэт. Как только вернусь со свадьбы, сразу вас навещу. Надеюсь увидеть котят здоровыми и упитанными. Анна непременно о вас позаботится. Правда, Анна?

Круглое лицо кухарки расплылось в улыбке.

 Конечно, мисс.

Кошка подняла голову и согласно кивнула.

Анна поправила мокрые волосы.

 Слышала, как леди Лаундз говорила Элоизе о важной беседе, которую они с мистером Лаундзом намерены провести с вами перед отъездом в деревню.

Джейн поморщилась. Этого еще не хватало! Разговор с матушкой никогда не сулил ничего хорошего, а уж если она привлекала на помощь отца, значит, дело обстояло по-настоящему серьезно.

 Хотелось бы знать, что именно родители собираются обсудить.

Анна наклонилась и погладила кошку.

 Кажется, речь пойдет о миссис Банбери.

Джейн нервно вздохнула.

 О миссис Банбери?

 Да. Это ваша новая компаньонка, не так ли, мисс?

Джейн торопливо кивнула.

 Да-да, конечно.

Крепко прижимая книгу, не обращая внимания ни на глубокие лужи, ни на мокрый подол, она бегом бросилась к дому.

Миссис Банбери действительно была ее новой компаньонкой. Той самой, которой предстояло сопровождать Джейн в графство Суррей, на свадьбу подруги Кэсси. Если маме срочно понадобилось поговорить о миссис Банбери, значит, случилось что-то неладное.

Потому что миссис Банбери не существовало в природе.

Глава 2

Гаррет Апплтон внимательно посмотрел на только что законченное письмо и глубоко вздохнул. Все как всегда: банковский чек и несколько ненужных строчек, продиктованных извечным чувством вины.

 Сэр, экипаж вас ожидает.

Гаррет взглянул на дворецкого, замершего возле двери кабинета в позе сосредоточенного внимания. Два лежавших на ковре чалых спаниеля, как по команде, подняли головы и помахали хвостами.

 Выйду через пару минут, Картрайт.

Дворецкий коротко кивнул.

Гаррет снова сосредоточился на письме. Присыпал листок песком, встряхнул, аккуратно сложил и запечатал разогретым воском.

Раздумывать было некогда: экипаж стоял наготове. Ночью отдохнуть почти не удалось, но ощущение усталости давно вошло в привычку: кошмары возвращались с жестокой регулярностью.

Гаррет посмотрел на адрес:

«Миссис Лэнгфорд

12 Чарльз-стрит

Лондон».

Подобные письма он посылал регулярно, каждые две недели. Продолжалось это вот уже десять летс тех пор, когда ему только что исполнился двадцать один год. Содержание всегда оставалось неизменным, но имя Гарольда Лэнгфордапогибшего на войне друганикогда не упоминалось.

Гаррет на миг зажмурился, встряхнул головой и решительно встал из-за стола; собаки тотчас вскочили. С письмом в руке он направился к двери. Последние две недели прошли в неустанных хозяйственных заботах. Хотелось уладить все дела, чтобы со спокойной душой насладиться деревенской жизнью. Сегодня Гаррет уезжал в графство Суррей, на свадьбу давнего приятеля. Новый граф Свифтон, Джулиан Свифт, наконец-то женился на своей невесте, леди Кассандре Монро. Шесть месяцев траура по Доналду, старшему брату графа, подошли к концу.

Свадьба планировалась роскошная, а вот на предварительное семейное торжество собирался только узкий круг самых близких друзей. Кузина Гаррета Люси обещала приехать вместе с мужем, герцогом Кларингтоном. Кассандра и Свифтон, разумеется, тоже собирались присутствовать. А еще ждали мисс Джейн Лаундз. Гаррет закатил глаза. Мисс Лаундз его то раздражала, то выводила из себя, а порою умудрялась делать все сразу. Впрочем, одну неделю, наверное, вытерпеть все-таки удастся. Странно, что Люси так упорствует в дружбе с этой самоуверенной, знающей все на свете особой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги