Кейт ХартУ Клер есть планИстория первая из серии «Вселенная Клер»
1
Клер Форест знает, что ей повезло. Образ злой мачехи, основаный на знаменитой сказке, в её случае не имеет ничего общего с реальностью, хотя подруги в один голос утверждали, что стоит им с Одри пожить пару недель под одной крышей, как рисованная добросердечность в миг окрасится чернотой зависти и презрения.
Что скажешь? Не слишком сладкие? Я делала тесто строго по рецепту, но мне кажется, что сахар какой-то уж слишком сахарный! Миранда точно есть не будет. Как и Генри. Они оба считают эти кристаллики.
У тебя получаются потрясающие блинчики. И сахар совершенно обыкновенный. А если не будут, то мне больше достанется.
Рассеянный женский вздох стремглав вылетает в солнечное воскресное утро сквозь распахнутые стеклянные двери. Яркие лучи подогревают бирюзовую воду в бассейне, та светится чистотой и затейливо переливается от жемчужного до глубокого синего оттенка. Ленивый ветерок играет с раскидистыми кистями высоких пальм.
«Очередное прекрасное и спокойное утро в самом чудесном уголке земли» думает Клер, предвкушая неспешную прогулку по пляжу. Она будет рада, если дочь Одри составит ей компанию и не станет в тысячный раз делать вид, будто давно договорилась о какой-то там встрече, с какой-то своей подругой, у которой какие-то там проблемы и она нуждается в душевных разговорах. Впрочем, она не винит Миранду за отсутствие желания общаться с девчонкой, которая теперь живет в соседней комнате и ест паршивую стряпню её матери. И, хотя их с отцом переезд не стал ни для кого неожиданностью, тем не менее, Миранде явно тяжело свыкнуться с новым положением вещей.
Стоит записаться на кулинарные курсы, вздыхает Одри. Третий чёрный блинчик отправляется в мусорное ведро. Готовка не мой конёк. Ты только погляди! В тесте столько комков! Я же всё делала по рецепту! И венчиком взбивала За сорок лет я так и не научилась готовить вкусные завтраки для своей семьи. Ты думаешь, почему Миранда постепенно переходит на правильное питание и кроме овощных салатов почти ничего не ест? Хотя, мне кажется, что вне дома она с удовольствием поглощает гамбургеры и картошку фри.
Мм! И почему же?
Потому что даже твои сандвичи, мягко говоря, не очень. А что уж говорить о званных ужинах, которые ты частенько устраиваешь! Гости молятся, боясь отравиться. Миранда подходит к Одри и чмокает её в щеку. Доброе утро, мам. Не забывай, я люблю тебя!
Одри продолжительно вздыхает и обнимает лохматую дочь.
Привет, Клер. Как спала? Вопрос из серии просто-так-для-фона и короткая улыбка. Миранда хватает с тарелки хлебец и выходит на террасу. Ох, как же хорошо дышится! Неужели Бренде повезло и её вечеринка будет у бассейна! Сегодня прогнозировали дождливый денёк.
Заинтересованный взгляд Клер неосознанно делает продолжительную остановку на светлых, раздуваемых ветерком, волосах Миранды. И это замечает Одри.
Здорово! Значит, сегодня вечером девочки идут на вечеринку в честь дня рождения Бренды Хьюберт! А я и позабыла совсем.
Какие девочки? вдруг спрашивает Генри, отец Клер. На нем уже спортивные шорты и футболка. Собрался на пробежку. Он целует Одри в щеку и подмигивает улыбчивой Клер. Ей нравится видеть отца счастливым. Каждая морщинка на его загоревшем лице становится прекраснее. Какая вечеринка?
У подруги Миранды сегодня день рождения и она устраивает вечеринку. Наши девочки сегодня уходят, милый. Правда, Миранда?
Клер опускает взгляд и тянется к упаковке с молоком. Она знает, что сейчас Миранда упрямо смотрит на Одри, пытаясь молча сказать «мам, какого черта?», а Одри преумножает свое недовольство и твердо говорит ей, чтобы она прекратила вести себя, как малое дитя, и немедленно помогла своей типа-сестре освоиться на новом месте.
Видимо, да, сухо отвечает Миранда и отворачивается. Мы с Клер идем на вечеринку.
А подарок вы приготовили? интересуется Генри и смотрит на дочь.
Как раз после завтрака мы собираемся отправиться в торговый центр и прикупить какую-нибудь безделушку.
В который раз за прошедшую неделю невозмутимость Клер поражает беспокойное сознание Одри. Эта девочка ещё ни разу дала понять, что прохладное отношение Миранды хоть как-то задевает её. Поджав губы, Одри глядит на недовольную физиономию дочери. Свой хлебец она слопала и теперь её руки оборонительно сложены на груди.
Здорово! улыбается Генри, довольный ответом. Он, как и Одри, переживает за отношения двух семнадцатилетних девочек. Я могу вас отвезти!
Дорогой, я думаю, что девочки и сами справятся. У обеих есть водительское, в нашем гараже две машины. Пусть выбирают любую и едут по своимделам.
О. Конечно! кивает её муж. Садитесь и езжайте, куда вам там надо! Не торопитесь. Походите, посмотрите всё вокруг
Не беспокойся, пап. Миранда обещала прокатить меня по Беверли Хиллс и показать дом семьи Бекхэм. Нам будет, чем заняться.
«Чего?» проносится в удивленных глазах Миранды.
Ого! смеется Генри. Не знал, что тебе будет это интересно.
А как же? Мы ведь в Калифорнии! смеется Клер. Это тебе не наша Северная Дакота! Из знаменитостей там можно встретить разве что чемпионов по поеданию сосисок!
Миранда закатывает глаза и ей кажется, что никто этого не замечает. Вот же гадство! Теперь она вынуждена развлекать добросердечную глупышку, у которой точно крышу снесет, стоит только какой-нибудь знаменитости появиться в поле её зрения. Да уж, позорища точно не избежать.
Поблагодарив Одри за «вкуснейший» завтрак, Клер поднимается в свою комнату, чтобы собраться. Здесь места в два раза больше, чем в той, где она провела всю свою жизнь. Зеленые глаза задерживаются на старом плакате с улыбчивым Джастином Тимберлейком. Он здесь ещё совсем молоденький, волосы светлые и курчавые. Клер знает, что сейчас редко, кто украшает комнату плакатами. И уж в особенности, такими старыми. За годы глянцевая бумага выгорела и иссушилась. Она неприятно поскрипывала, когда Клер бережно сворачивала плакат в трубочку несколько недель назад. Задумчивый взгляд неспешно проходится по вещам, с которыми Клер никогда не расстанется. Зеркальце с серебристой ручкой пластмассовое, оно ничего не стоит и по нему уже давно мусорный контейнер плачет. Краска на ручке стерлась, а темная пластмасса под ней загладилась и отполировалась от частых соприкосновений с теплой кожей. Как и мама, Клер использует его, когда выщипывает брови. И, хотя, отец давно подарил ей большое зеркало с подсветкой, она всё равно продолжает делать так, как делала мама. В золотистой шкатулке лежат её украшения, которые Клер позволяет себе надевать лишь в особенных случаях. В белом органайзере на письменном столе стоит розовая ручка с огромным круглым колпачком в виде земного шара. Если посмотреть на него под лупой, то можно прочитать даже названия рек и озер. Клер редко пользуется ею, но не представляет без нее свое рабочее место. Могли ли эти и другие вещи её мамы только представить, что когда-нибудь перекочуют из Северной Дакоты в жаркую Калифорнию? Пока Клер переодевается в джинсовые шорты и майку, её мысли блуждают по воспоминаниям о детстве, в котором было очень много снега и звонкого смеха Дженни Фостер её мамы.
Клер, детка, можно войти? стучит в дверь Генри Фостер.
Заходи, пап.
Первое, на что он смотрит, оказавшись внутри, постер с Джастином. Генри никогда не признается, что этот плакат всегда успокаивает его тревожные мысли. Дженни умерла в день одиннадцатилетия Клер и он понятия не имел, о чем обычно рассказывают мамы своим дочерям в этом возрасте.
Когда у них начинаются месячные?
Когда им разрешается красить губы?
Когда пора затевать разговор о мальчиках?
Мне кажется, мама была влюблена в него, тихонько сказала бледненькая и уставшая одиннадцатилетняя Клер. Их просторный дом из пахнущего лесом бруса, наконец, опустел. Все, кто пришел почтить память о Дженни Фостер, разошлись по домам.
Почему ты так думаешь? спросил Генри, не понимая, что хуже: спокойная и сдерживающая свои эмоции дочь или задыхающаяся от рыданий?
Только ему она подмигивала всякий раз, когда входила в мою комнату. Я как-то хотела выбросить этот плакат, чтобы повесить другой, но мама сказала, что в этой молоденькой мордашке есть свое особое очарование. И я не стала ничего менять. Она тебе часто подмигивала?