Джиллиан Алекс - Седьмой круг стр 47.

Шрифт
Фон

Неизвестно чем бы закончились их яростные ласки, если бы лошадь под Элизабет не дернулась. Оторвавшись от графа, девушка вцепилась в гриву кобылы, чтобы не свалиться в грязь с брыкающегося животного.

Хрипло рассмеявшись, Ричард вернул ей поводья, напоследок нежно проведя по щеке кончиками пальцев. Глаза Элизабет смотрели на него с нескрываемым потрясением. Она была смущена, растеряна, обескуражена своей реакцией не недостойные действия графа, а этот негодяй самодовольно улыбался ей.

Это ничего не значит, милорд. Я все равно презираю и ненавижу вас.  яростно сказала она, резко ударив хлыстом свою лошадь, послушно рванувшую вперед. Ричард Мельбурн смеялся ей вслед.

Глава 9

"В восьмом круга ада- обманувшие недоверившихся (сводники и обольстители, льстецы).

Краткое описание "Божественной комедии" Д. Алигьери

Элизабет Невилл вернулась в замок в весьма подавленном настроении. Она злилась на себя больше, чем на несносного графа, позволившего себе непристойные вольности. Для девушки было непонятно и крайне неприятно собственное опрометчивое поведение. Ее разум отвергал любые попытки Ричарда сблизиться с ней, но какая-то часть ее, не самая лучшая, готова была уступить. И это означало только одно. Ей необходимо держаться подальше от графа, и его порочных глаз. Довериться ему, пойти на близостьразве это не преступно, не абсурдно и не крайне глупо? Его настроение изменчиво. Крайне вспыльчивый, непредсказуемый и опасный, разве не он причинил ей столько боли и страданий? Так почему ее сердце замирает, стоит ей взглянуть на красивое мрачной почти мистической красотой лицо. Темпераментный, гордый, сильный, непомерно уверенный в себе, высокомерный, грубый. Обольстительный. Печальный. Страдающий. Смелый. Как ЕГО много! Он заполнил ее жизнь. Нет. Нет. Так дальше нельзя. Она должна освободиться от него, от его власти, от его плена, и. Элизабет скинула с головы подаренную им шляпу, и швырнула ее в камин, но тут же пожалела о своем порыве. Во-первых, шляпа безумно ей нравилась, а во-вторых, Ричард точно рассердиться, а ссоры между ними все чаще заканчиваются поцелуями.

Ненавижу его.  упрямо шептала девушка, пытаясь убедить в этом саму себя.

Она стаскивала с себя амазонку, дрожа от бессильной ярости, совершенно не беспокоясь о том, что граф может появиться здесь в любую минуту.

Что же мне делать?  бессильно пробормотала девушка, переодеваясь в свое невзрачное платье.

Через несколько минут она покинула покои.

Боже мой, Элизабет! Что вы здесь делаете?  изумлённо спросил Роберт Холл, ошарашенный внезапным вторжением в его спальню. От быстрой ходьбы девушка запыхалась и тяжело дышала, лицо ее было взволнованно, глаза лихорадочно блестели, а волосы в беспорядке рассыпались по плечам.

Роберт, если вы действительно меня любите, спасите меня.  отчаянно воскликнула она, хватая его за руки.  Давайте убежим вместе. Я больше не могу оставаться с ним. Помогите мне, Роберт.

Холл тяжело вздохнул, тревожно разглядывая свою прекрасную гостью.

Граф обидел вас?

Нет. Просто я больше не могу, я хочу уехать отсюда. Куда угодно, лишь бы подальше от него. Мы ведь можем это сделать!

Ее глаза полыхали надеждой и верой в него, и Роберту стало невыносимо жаль Элизабет. И стыдно, потому что он не мог ей помочь.

Миледи, наш побег невозможен. В замке полно солдат. Только что прибыл герцог Саффолк с армией. Скорее всего, лорду Мельбурну придется уехать. Но он оставит в замке достаточно охраны, чтобы даже мышь не покинула этих стен.

Элизабет отвернулась от Роберта и отчаянно закрыла ладонями лицо. Было печально и горько видеть ее такой. Потерянная и несчастная Элизабет Невилл. Это было так неожиданно. Особенно для него. Роберт Холл видел, как стойко и храбро она переносила любые удары судьбы. Что же случилось, что она так подавлена теперь?

Словно прочитав его мысли, Элизабет неожиданно собралась. Она выпрямила спину, и принялась расхаживать по спальне сэра Роберта, обдумывая очередной план. Холл знал, у нее нет выхода отсюда. Ни одного.

Вы все еще любите меня, Роберт?  тихо спросила она, подняв на него прекрасные голубые глаза.

Конечно, миледи. Мои чувства никогда не изменяться.

Неужели нет способа написать моему отцу? Или моим родственникам?

Вы для них мертвы, миледи.  глухо отозвался Роберт.  К тому же всю корреспонденцию, высылаемую из замка, проверяет лично секретарь графа, Стивен Морис, а он предан Мельбурну, как пес. Элизабет  Холл взял девушку за плечи.  Потерпите совсем недолго. Мне стало известно, что ищейки герцога Саффолка по личной просьбе Ричарда занимаются поимкой вашего мужа. Как только он окажется в руках графа, ваше заключение в замке закончится. Не усложняйте свою судьбу, миледи. Умоляю вас.

Вы не понимаете!  воскликнула Элизабет, отталкивая Роберта.  Все так запуталось. Я никогда не боялась Ричарда Мельбурна, даже в самые сложные моменты своей жизни. Меня поддерживала ненависть к нему и ярость. Но сейчас я боюсь. Ему нужно больше, чем я могу позволить. Ему нужна моя душа. Он настоящий Дьявол. Он искушает меня.

Вы боитесь, что.  Роберт потрясенно умолк, глядя в тревожные, полные страха глаза девушки.  О господи, Элизабет!

Вы зря рассказали мне. Я не позволяла себе испытывать к нему сочувствие, после всех его злодеяний. Но, когда он рыдал в бреду на моем плече, повторяя имя своей жены, умоляя ее не оставлять его. Роберт, я ведь не каменная, черт возьми.

Граф рыдал?  недоверчиво переспросил Холл.  Простите, это не имеет значения, просто я удивлен. Да, я понимаю вас. Сложно оставаться беспристрастной в подобной ситуации.

Послушайте меня, Роберт.  Элизабет вновь взяла молодого человека за руку.  Если вы сделаете меня своей, он не станет претендовать на меня. Я уверена.  ее голос дрожал, и было видно, как сложно дались ей эти слова. Роберт был поражен до глубины души. Девушка готова была отдать себя ему, лишь бы избавиться от внимания графа.

Он убьет нас обоих, миледи.  горько ответил Роберт.  И я тоже уверен в своих словах. Вы же хотите жить?

Вернувшись в покои графа, Элизабет застала его за чтением книги. Небрежно развалившись в кресле, он казался немного уставшим, между нахмуренных бровей пролегла неглубокая морщина. И когда его синие глаза остановились на ней, Элизабет почувствовала, как упало сердце.

Ваша аудиенция с герцогом Саффолком окончилась?  спросила она, напуская на себя безразличный вид. Граф указал ей на стол, где остывал ее ужин.

Откуда вам известно, что Саффолк здесь?  спросил Ричард, пристально наблюдая за Элизабет.

В коридоре я встретила сэра Роберта, и мы обменялись парой слов.  спокойно ответила девушка, присаживаясь за стол.  Вам придется уехать?

Да, Бет.  кивнул Ричард.  Завтра утром мы с Чарльзом уезжаем.

Вы так близко знакомы с герцогом, что называете его по имени?  сухо осведомилась Элизабет.

Я давно знаю его светлость. К тому же, как мне недавно стало известно, ваша подруга и моя сестра сильно благоволят к герцогу.

Она писала о нем много хорошего.  Любезно ответила Лиз.  Зачем я говорю, вы же знаете.

Она его любовница.

Элизабет побледнела, посмотрев в спокойное лицо Ричарда. Он горько улыбнулся.

Я был поражен не меньше вашего. Она влюбилась в него еще до замужества, и не смогла устоять. И сегодня он дал мне понять, что их связь продолжается.

А как же ее муж?

вынужден терпеть, как и все мужья неверных жен, чьи любовники пользуются огромной властью и благоволением его величества. Я пытался повлиять на нее, но разум сердца выше морали. Что ж, по крайней мере, я выдал ее замуж, и ее имя и репутация вне подозрений.

Разве замужество является ширмой для амурных похождений?  возмущенно спросила Элизабет. Ей было сложно поверить, что искренняя и честная Луиза могла пойти на измену.

очень часто, моя дорогая.  мягко улыбнулся Ричард. Он задумчиво наблюдал за ней, пока она ела.  у вас плохой аппетит. Вы не больны?

Нет. Обжорствоне мой конек.  улыбнулась девушка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора