Маргарет помнила, что ее не слишком приветливо приняли соседи. Но корабльдругое дело! Там у нее будет такая же каюта как у всех, такой же столик в ресторане и шезлонг на палубе. Она ничем не будет отличаться, и с ней наверняка кто-то захочет побеседовать. И сейчас, благодаря книгам, она найдет что сказать.
* * *
Как вы думаете, до Лондона не близко? Маргарет решилась нарушить молчание, продолжавшееся с тех лор, как они выехали из поместья Олдриджей.
Как только рассвело, служанка разбудила ее, забывшуюся под утро беспокойным сном, и сообщила, что пора умываться и собираться в путь. Покончив с необходимыми приготовлениями за полчаса, девушка спустилась вниз и обнаружила мужа около кареты, наблюдавшим за погрузкой багажа. Миссис Олдридж помогли подняться внутрь, где она устроилась поудобнее, приготовившись к долгой поездке. Однако остановились они быстро. Привезший их слуга помог перекинуть вещи в почтовую карету и направился обратно в имение. Маргарет же с мужем предстояло проделать оставшийся путь в довольно некомфортных условиях. Жесткие сиденья да соседство других пассажиров почти «на нет» свели приятное ожидание новых впечатлений.
Она сидела рядом с мужем, а по другую сторону располагалась еще одна дама. Стесненные условия привели к тому, что, подпрыгнув на очередной кочке, Маргарет не смогла отодвинуться от ручки дверцы и больно ударилась плечом. От досады девушка чуть не заплакала.
Не думал, что ты выросла такой неженкой. Я же видел, в какой развалюхе вы жили, недовольно пробурчал Бенджамин. Да так громко, что его услышали все вокруг. Уступил самое комфортное место, а ты, неуклюжая, и там повредилась.
Маргарет отвернулась к окну. По щекам потекли слезы. Не от боли, а от обиды. Она прекрасно понимала, что место не слишком хорошо, а досталось ей потому, что муж, с одной стороны, не пожелал сидеть там, где можно удариться, а с другойзахотел оказаться рядом с симпатичной молодой леди и коротать путь, ведя с ней беседы.
К чести спутницы, та поддерживала разговор исключительно в тех рамках, которые необходимы, чтобы не прослыть невежливой, и постоянно пыталась привлечь к ней Маргарет. Однако Бенджамин Олдридж усиленно эти попытки пресекал, поворачиваясь к девушке и закрывая жену плечом, словно отрезая от беседы. Да и собеседник он был неважный, так что после часа пути дама уже не знала, куда от него деваться.
Внезапно лошади остановились, и муж приказал Маргарет выходить.
Поменяем экипаж, этот в нужную сторону не идет, провозгласил он своей собеседнице, прощаясь. И продолжил уже на улице, обращаясь к жене: Отличная вещь эти почтовые карты. И своих коней по кочкам гонять не нужно. И ехать веселее, когда рядом такие красивые дамы.
Последнее замечание было явно обращено не к ней, поэтому Маргарет поспешила подавить очередные слезы. Да, себя она красавицей не считала. Но как бы там ни было, Олдридж выбрал в жены ее, а не недавнюю спутницу. Правда, судя по всему, с той молодой леди Бенджамину вряд ли что-то светило.
В следующей карете они оказались одни, сев друг напротив друга. И Маргарет успокоилась, решив сосредоточиться на приятных вещах вроде большого корабля и неизведанных стран.
Ехали долго. Бенджамин был нетерпелив и все подгонял кучера да так, что девушка стала опасаться, как бы они не перевернулись: дорога была ухабистой, а после прошедшего дождя колеса того и гляди грозили увязнуть в очередной колее.
Далеко ли Лондона? повторила Маргарет свой вопрос.
До Лондона? Понятия не имею, отозвался муж. А почему ты спрашиваешь?
Возможно, если скоро покажутся его окраины, ваше самочувствие улучшится.
С чего бы ему улучшаться при виде окраин Лондона? Вот Саутгемптондругое дело.
Саутгемптон? девушка подумала, что ослышалась.
Да, именно его появление улучшит мое самочувствие. А еще лучше, если скоро покажется его порт. Чем скорее мы сядем на корабль, тем лучше.
Разве в Саутгемптоне есть порт?
Вот почему женщинам никогда не сравниться с мужчинами! Ваш ум просто не способен воспринимать информацию! Конечно, есть, и даже лучше, чем в Лондоне, рассмеялся Бенджамин и добавил: Для нас.
Так Маргарет поняла, что Лондона ей сегодня не увидеть. Она хотела уточнить, что наверняка знала бы, что в Саутгемптоне есть порт, если бы ей об этом кто-то сказал или она прочитала об этом в книге, но решила не искушать судьбу и не ухудшать и без того неважное настроение мужа, которое удивительным образом улучшилось, когда он решил, что умнее ее.
До порта они добрались только утром следующего дня, еще раз сменив лошадей и наспех поев в одной из гостиниц.
Саутгемптонский порт встретил их непривычной тишиной и спокойствием. На воде покачивался лишь один, как поняла Маргарет по отсутствию окон, грузовой корабль.
Получается, опасения Бенджамина сбылись, и они опоздали. Или приехали слишком рано. Как бы то ни было, придется коротать время на пристани, ожидая нужное судно. Маргарет взяла в руки саквояж с мелочами из выложенной кучером из почтовой кареты горки вещей и огляделась в поисках пристанища. Небольшая лавочка и навес совсем не помешают: она не спала больше суток, от долгой дороги с непривычки покачивало, а на небе скапливались тучи, грозившие разразиться дождем.
Однако муж ее беспокойства не разделял. Уверенным шагом направился к кораблю, даже не взглянув на багаж и Маргарет. Заметив его, от корабля навстречу двинулся человек. Поравнявшись, мужчины тепло поприветствовали друг друга, словно старые знакомые.
«Как хорошо, что у Бенджамина нашелся приятель, подумала девушка. Возможно, этот человек будет так добр, что позволит скоротать время на палубе под каким-нибудь навесом, пока не придет наш рейс».
Через пару минут муж обернулся и жестом позвал подойти ближе.
Это моя жена, миссис Маргарет Олдридж, произнес Бенджамин, когда она поравнялась с говорившими. А это капитан корабля, зови его месье Мартин или капитан Мартин.
Приятно познакомиться, кивнула в ответ девушка и сделала книксен.
Поднимайся на борт, Маргарет, капитан покажет тебе каюту.
Спасибо большое, это так любезно с вашей стороны, произнесла она, радуясь, что ее надежды оправдались. Право, не хотелось бы вас стеснять, но обстоятельства сложились таким образом, что мы вынуждены воспользоваться вашим гостеприимством.
Как ты догадалась, что он уступил нам свою каюту? удивился Бенджамин.
Свою? Маргарет покраснела. Как неудобно получилось! Пока они будут скрыты от непогоды, этому милому человеку придется ютиться неизвестно где. Видимо, капитан предложил из чистой вежливости, а ее муж так недогадлив, что не понял этого. Необходимо непременно это исправить. О, право, это совершенно излишне. Мы могли бы подождать на палубе. Главное, чтобы там было какое-то укрытие от дождя.
И зарделась еще больше, когда ее муж, услышав сказанное, засмеялся.
Да уж, милая, я всегда знал, что женщины не слишком умны, но чтобы настолько
Не думаю, миссис, что пара месяцев пути на палубе под навесомэто отличная идея, произнес капитан Мартин.
И пускай Маргарет, по мнению ее мужа, была и не слишком умной, она тут же догадалась, что это и есть то судно, которое отвезет их в Бенгалию.
И у нее тут же возникла масса вопросов.
Почему они отправляются из Саутгемптона, а не из Лондона? Отчего с ними нет других пассажиров? Зачем выбрали для путешествия корабль, явно для этого не предназначенный? И почему капитан уступил им свою каюту?
И все этонаряду с уже имеющимися вопросами о том, сколько продлится путь, что именно понадобилось мужу в Бенгалии так срочно, раз он прервал поездку в Лондон, надолго ли они там останутся, где будут жить и что делать, и зачем он взял ее с собой, хотя раньше никогда так не поступал. Рой мыслей теснился у нее голове, не находя ответов.
Поднимайся на борт, Маргарет, произнес, отсмеявшись, Бенджамин.
Она шла к трапу, а мечты о прогулках по палубе, беседах и белом зонтике растворялись как туман.
«Ничего, решила про себя девушка, со временем все выяснится. А если нет, то не беда. В конце концов, я увижу незнакомую страну, а по пути, возможно, еще много интересных мест; покатаюсь на настоящем корабле и посмотрю на море. Таких впечатлений у меня за всю жизнь не было. И все же хорошо, что у нас нет ребенка, а то Бенджамин утянул бы в эту неизвестность и его».