Джуни Кот - Поединок трех сердец стр 8.

Шрифт
Фон

Получасом позже компаньонка леди Пембрук вернулась, освеженная прогулкой и уже полностью овладела собой, что позволило без краски на лице смотреть в лицо домочадцам. Проходя мимо гостиной, Венеция была погружена в свои мысли, но из задумчивости ее вывели звуки музыкинежные, полные грусти, они сразу же тронули сердце. Такую мелодию мог написать только тот, кто страдал от любви, и исполнение было превосходным. Венеция молча стояла в дверях, пока не прозвучали последние ноты и только теперь поняла, что за роялем никто иной, как Хантер. Встреча стала для него неожиданностью, заметив хозяйку полковник встал и по его всегда спокойному лицу можно было заметить (быть того не может!) откровенное смущение.

 Миссис Маршал,  проговорил он после неловкого молчания,  простите, я не знал, что тут кто-то есть. Я видел, что вы отправились на прогулку и занял ваш инструмент....

 Незачем извиняться! Вы доставили мне своей игрой огромное удовольствие. Полковник, если тетушка узнает о вашем таланте, вы будете участником всех музыкальных вечеров!  она старалась улыбкой смягчить его неловкость, но кажется добилась обратного эффекта.

Хантер поднял глаза и посмотрел на собеседницу с таким выражением, которое не оставляло сомненийменьше всего ему хотелось бы развлекать вечерами гостей. Было что-то еще в этом взгляде карих глаз, что не ускользнуло от ее внимания, нечто большее, чем дружеское участие или интерес.

 Роберт часто говорит, что карьера военногоне для него. Но глядя на вас, мистер Хантер, я удивляюсь, почему вы выбрали такое поприще? Я не ошибусь, если скажууделять время музыке у вас не было ни единой возможности.

 А вы представляете меня, произносящим речь в парламенте? Здесь по примеру Бейли я сказал бы, что такая карьера не для меня. Я лишен красноречия и, наверное, кажусь временами косноязычным.

 Ничего подобного!  с чувством сказала Венеция.  Ваши рассказы я слушала с большим удовольствием. А то, что вы лишили их красноречивых эпитетов, нисколько не умаляет талант рассказчика.

 Вы слишком добры,  пробормотал он, глядя куда-то в окно.

 Ну конечно, я только то и делаю, что преувеличиваю ваши достоинства. Играете в вист вы тоже ужасно, поэтому мы обыгрываем бедную тетушку и Роберта,  Венеция старалась перевести разговор в шуточное русло.  Перестаньте, полковник, вы приятный гость в этом доме, и я совершенно не покривлю душой, если скажу, что буду рада считать вас своим другом.

Она протянула Хантеру руку. Влюбленным часто хочется быть добрыми ко всем на свете, и Венеция не была исключением, ей хотелось развеять меланхолию и беспричинную грусть полковника. Он рассеянно пожал ее пальцы, но тут же убрал руку, сослался на срочные дела, и поспешил откланяться, оставив собеседницу в полном недоумении. Когда его широкоплечая фигура скрылась из виду, Венеция словно проснулась. Неужели леди Пембрук разглядела правду, и друг Роберта питает к ней чувства?  Чем еще можно было объяснить такие перепады настроения?

Догадка потрясла ее до глубины души. Все указывало на то, что тетка права: красноречивое молчание, выражение глаз, то, с каким чувством он играл. Хотя, возможно, Хантер безответно влюблен в другую, и тихая жизнь в уединении Пембрук-холла только усилила его чувства? Венеция посмотрела в окно, за которым сгущались тучи. Нечто подобное происходило и в ее душе, полной предчувствий и тревожного ожидания.

Глава 7

 Даже не думай спорить!  с чувством высказался Роберт.  Леди Пембрук нам этого не простит! Речь идет о благотворительной ярмарке, средства собирают в пользу бедных сирот, ты же не можешь быть настолько бесчувственным!

 Я всегда готов помочь нуждающимся, но не требуй от меня участия в подобных мероприятиях. Я не терплю сборищ, и для тебя это не секрет.

 Ты безнадежен! Венеция, приди мне на помощь!  граф воззвал к кузине, до сих хранившей нейтралитет.

Спор возник из-за ярмарки, которую ежегодно организовывала леди Пембрук. Так уж вышло, что она совпала с приездом гостей в имение и отказ от участия мог быть воспринят с осуждением.

 Полковник, на самом деле о «сборище» речь не идет. Всего несколько семей арендаторов и дамы-попечительницы. Будет сладкий стол и очень тесный круг общения. Вас это совершенно не утомит, а тетушку, несомненно, порадует, особенно сейчас, когда ей нездоровится!

По правде говоря, неожиданный недуг леди Пембрук спутал все планы. Опасности для жизни болезнь не представляла, но привычный распорядок дня был нарушен: Венеция сидела возле тетки, развлекая ее чтением и заботливо за ней ухаживая, а молодые люди большую часть времени были предоставлены сами себе. Вот и сейчас преданная сиделка направлялась в спальню покровительницы, собираясь отнести чай и лекарства.

 По крайней мере, пообещайте подумать!  проговорила она, ласково глядя на Хантера.

На уговоры она пошла в основном ради Роберта, уж ему-то общество точно будет в радость. Видеть улыбку на лице кузена было самой большой отрадой, и Венеция постаралась вложить в свои слова побольше чувств.

 Хорошо. Если вы так считаете

 Вот и славно!  воскликнул Роберт, готовый расцеловать милую кузину.  А сейчас, Хантер, предлагаю поохотиться. Мы вернемся после обеда и, надеюсь, принесем дичь! Передавай тетушке привет и пожелай скорого выздоровления!

Наследнику Пембрука не терпелось поскорее покинуть его стены. Прихватив ружья, молодые люди направились потренировать глаз, а заодно развлечься и разогнать деревенскую скуку. Такие планы казались очень привлекательными, но им не суждено было воплотиться в действительность и все благодаря случайности.

Спускаясь по пологому холму, уходящем к озеру, джентльмены оказались в двух шагах от дома одного из арендаторов. Соседей Роберт знал с юношеских лет, притом довольно близко благодаря одному давнему происшествию.

 Отец теперешнего хозяина спас мне жизнь. Вон там,  он указал на видневшийся вдали край водоема,  я катался на коньках и провалился под лед. Никогда не забуду это ужасное чувствотебя тянет вниз, а от холода застывает кровь в жилах Надо отдать Квинам должное! Меня отогрели, высушили одежду и первый раз в жизни напоили виски. Дорогая тетушка до сих пор ни о чем не знает!

Не успел еще Роберт закончить свое повествование, как его собака с громким лаем сорвалась с места и исчезла за оградой дома. Сколько Бейли не свистел и не ругался, она не желала показываться и джентльменам пришлось изменить намеченный маршрут.

 Мы остановимся только на минуту!  Роберт ускорил шаг, оставив друга позади, и вскоре перед ним распахнулась калитка.

 Мистер Бейли, вот так сюрприз! А я думаю, чей спаниель залетел к нам как на крыльях! Славная собака, но у меня я вам скажу есть щенки и получше, уж вы не взыщите!

После такого предисловия гости были тепло приняты, а радушный хозяин и слышать не хотел о том, чтобы отпустить их до обеда.

Мистер Квин был военным моряком и только недавно вышел в отставку. Сейчас он наслаждался тихими семейными радостями и почти не принимал гостей, но неожиданный визит графа Бейли заставил главу семьи изменить своим привычкам. Он громогласно призвал жену, которая не знала на чем записать такую радость, и вся компания вскоре собралась в гостиной.

Дом оказался добротным, хотя и старомодным, обществоприветливым и открытым, но самой приятной частью визита стало знакомство с девицами Квин. Старшая Сюзанна была девушка на выданье, для нее уже нашли партию, а младшей Ребекке недавно исполнилось семнадцать, и она была самым романтичным созданием, какое можно себе представить.

 Ты слышала, Бекки, полковник недавно вернулся из Вест-Индии и ничего еще здесь не видел. Мы просто обязаны о нем позаботиться!  проговорила Бекки, бросая смущенные взгляды.

 О нет, не берите на себя такую обязанность, особенно если хотите организовать бал!  с улыбкой ответил Роберт.  Мой друг еще не оправился после ранения. Кроме того, леди Пембрук нездоровится и будет невежливо оставить ее одну.

 Ну, это дело поправимое!  пробасил старый моряк.  У моей жены есть отличнейший бальзам, он кого угодно поставит на ноги, и нашу покровительницу, и вас, полковник! Я сейчас же прикажу принести А вы пока послушайте, как играют мои девочки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора