Немногим более двух недель. Словно желая смягчить удар, она поспешно добавила: Но только здесь, в Девоншире. И до сегодняшнего вечера я познакомилась только с леди Меон. Потом она пригласила меня к себе, и я подумала, что здесь можно будет что-то выяснить
Из коридора за дверью послышались громкие голоса, затем взрыв смеха и тяжелые шаги.
Она посмотрела на него огромными встревоженными зелеными глазами:
Вы скажете им, что я самозванка?
Не сейчас, ответил он, вставая. Не сегодня.
Рэн заметил, как она вздохнула с облегчением.
Очень вам признательна благодарю вас.
Сейчас велю принести вашу накидку и подать нам экипаж.
Его слова поразили ее.
Но мне еще нельзя уходить! возразила она. Я приняла приглашение леди Меон здесь переночевать!
Он расплылся в улыбке.
Вряд ли наша хозяйка ожидает, что я уеду без вас, но, если вы предпочитаете, чтобы я остался, можем продолжать этот фарс до утра.
Его слова повисли в воздухе. Видя, как до нее постепенно доходят все последствия такого решения, он наблюдал за ней с нечестивой радостью.
Нет, разумеется, такого я не хочу! Густо покраснев, она встала и поправила юбки. Я приехала сюда в своем экипаже. Сейчас разыщу горничную, и мы последуем за вами.
Ну уж нет, я не позволю вам ускользнуть от меня. Мы вернемся в гостиную вместе и разыщем хозяйку. А потом, миледи, я отвезу вас назад, в Бомонт. Ваша горничная соберет ваши вещи и приедет позже.
Арабелле хотелось возразить, но она поняла, что это бесполезно. Граф все так же улыбался, однако, судя по выражению его глаз, оставался непреклонен. Что ж, придется подчиниться На время.
Хорошо, лорд Уэстрей. Я поеду с вами.
Что ж, отлично. Пойдемте попрощаемся с хозяйкой.
Арабелла ненадолго замялась. Она понимала, что уезжать с новым знакомым рискованно, но есть ли у нее другой выход? Конечно, можно во всем признаться и понадеяться на милосердие хозяйки дома, но чутье подсказывало: Урсуле Меон не стоит доверять.
А лорду Уэстрею? Она снова посмотрела на него и поняла, что ему она доверяет. Непонятно, нелогично, но, глядя в его глаза цвета морской волны, она вдруг ощутила некую связь с ним. Ей даже показалось, будто он ее понимает
Мысли у нее в голове путались. Она еще не до конца оправилась после обморока.
Пойдемте, мадам? Граф подал ей руку.
Глубоко вздохнув, она положила пальцы ему на сгиб локтя и позволила вести себя назад, в салон.
За то время, пока их не было, стало более шумно; их окружили громкие голоса и смех. Шум утих, когда они вошли, и все взгляды обратились в их сторону. Арабелла невольно крепче ухватилась за рукав графа. Тот незаметно сжал ей пальцы.
Дорогая, обопритесь о меня, не бойтесь. Я вас поддержу.
Арабелла понимала, что его заботливость рассчитана на публику. Леди Меон плавно встала с кресла и подошла к ним. Она попросила графа усадить супругу ближе к огню, предлагала им закуски и напитки.
Если можно, мадам, прикажите подать мой экипаж, ответил граф. Я хотел бы увезти жену домой.
«Жену Домой».
Арабелла невольно вздрогнула, отгоняя ощущение нереальности, овладевшее ею после встречи с графом. Здравый смысл подсказывал: лучше остаться здесь, в обществе, а не уезжать с незнакомым человеком.
Милорд, но мне уже гораздо лучше! весело заявила она. Более того, мне стыдно, что я оказалась такой глупышкой, что упала в обморок. Я прошу у вас прощения и надеюсь, что вы меня поймете. Мне бы очень хотелось еще ненадолго остаться здесь, по крайней мере до ужина
Увы, любимая. Не думаю, что ваше желание благоразумно, вкрадчиво перебил ее граф. Не сомневаюсь, леди Меон поймет, что сегодня я сам хочу наслаждаться вашим обществом.
Арабелла вспыхнула. Помимо всего прочего, он явно ее поддразнивал Ей захотелось его ударить.
Конечно, милорд, я вас понимаю. Леди Меон игриво шлепнула Арабеллу веером по плечу. Ах вы, кокетка! Так дразните его, хотя не сомневаюсь, что вам так же, как ему, не терпится уехать!
Естественно, мне хочется домой, сладким голосом проговорила она, и все же я думаю, что мне лучше еще какое-то время посидеть здесь в тишине. Может быть, выпить чаю перед отъездом. Она повернулась к графу и одарила его лучезарной улыбкой. А у моего супруга появится возможность познакомиться с нашими новыми соседями.
Он одобрительно улыбнулся, признавая, что она его переиграла.
Хорошо, дорогая. Мы еще немного побудем здесь.
Хозяйка дома распорядилась принести чай, и граф усадил Арабеллу в кресло. Прищурившись и обмахиваясь веером, она смотрела, как леди Меон и ее гости соперничают за внимание лорда Уэстрея. Конечно, всем им не терпелось познакомиться с новым графом. Местные жители знали его историю, что, впрочем, их не отталкивало. Куда важнее поддерживать дружеские отношения с высокопоставленным соседом, чем беспокоиться о его прошлом.
Милорд, вы долго намерены пробыть в Девоншире? спросила леди Труэн, жена местного сквайра.
Пока не знаю, мадам. Наверное, с неделю.
Если вы охотник, сэр, вам у нас понравится, вмешался в разговор ее муж. Здесь масса рыбы и дичи. И конечно, мы регулярно охотимся на лис и оленей. Если вы не привезли сюда своих лошадей, с радостью дам вам одну из своих. Мне кажется, у меня есть несколько как раз вам по весу.
Граф склонил голову.
Благодарю, но вряд ли мы сейчас долго пробудем здесь. Дела в Лондоне требуют моего внимания.
А ваша милая супруга скучает по обществу, не сомневаюсь, заметил джентльмен с бакенбардами. Вам стоит вернуться к нам весной или летом, милорд. Уверен, домашние приемы леди Меон придутся вам по душе. Весной и летом из Лондона приезжают как молодые люди, так и лорды и леди. Не так ли, мадам? Он снова добродушно рассмеялся. Тогда нашей хозяйке не приходится довольствоваться тем, что в ее гостиной собираются простые сельские жители вроде нас!
Леди Меон улыбнулась.
Мистер Леттафорд, я всегда с радостью приглашаю к себе соседей.
Арабелла следила за разговором, полузакрыв глаза. Дружелюбие собравшихся показалось ей слегка наигранным.
Она выпрямилась и потянулась к чашке с чаем, поставленной на столе у ее локтя.
Подумать только! воскликнула она. Неужели к вам приезжают гости из самого Лондона?
Отсюда до Лондона не так далеко, леди Уэстрей, ответила миссис Леттафорд, тут же кидаясь на защиту родных мест. Благодаря почтовой службе хорошая дорога ведет до самого Плимута. Желающие поехать в столицу не встречают по пути никаких неудобств.
Правда, у нас нет никакого повода для такого путешествия, добавил ее муж. Все, что нам нужно, мы находим в Тавистоке, а если не там, то в Плимуте.
Миссис Леттафорд наградила супруга свирепым взглядом, но тут же притворно хихикнула:
Что вы такое говорите, сэр! Лорд и леди Уэстрей примут нас за деревенщину!
Уверяю вас, ваша светлость, это совсем не так, промурлыкала леди Меон, спеша сгладить неловкость и умаслить гостей. А дорога из Лондона и правда неплохая. Ко мне часто приезжает брат, хотя, признаю, мы редко принимаем соседей, когда он здесь. Она примирительно улыбнулась. Видите ли, он часто привозит с собой своих молодых друзей, которые рады отдохнуть от постоянной светской кутерьмы в столице. Для них здесь что-то вроде рекреации. Мы живем довольно замкнуто, совершенно не интересно.
Арабелла вспомнила, что Джордж рассказывал ей примерно то же самое. «Там собираются лишь несколько близких друзей, любимая, уверял он. Мы играем в карты и охотимся, а ты ни тем ни другим не интересуешься. Лучше оставайся в Линкольншире, потому что общество тебе наверняка не понравится, да и других жен там не будет».
Напрасно она его умоляла. Ущипнув ее за щеку, он повторил, что ему виднее, и уехал, оставив ее со своими родителями в Ривсби-Холл.
Если бы она только настояла на своем! Если бы
Подняв голову, она увидела, что граф наблюдает за ней.
Дорогая, у вас усталый вид, негромко заметил он. Если вы допили чай, может быть, поедем домой?
Арабелла внезапно действительно почувствовала усталость. Не сумев придумать повода задержаться еще ненадолго, она нехотя встала и сказала, что сходит наверх за плащом. Леди Меон быстро возразила, что она пошлет за ним слугу.