Народ зааплодировал.
Скажете трудно? Да это же чёртово приключение! Чтобы вечером вы сказали: я смог, япобедитель! Я буду встречать вас здесь! С заказами! С гордыми лицами! С уставшими, но честными глазами! Потому что я в вас не сомневаюсь! Русскиеэто сила!
Ура! включился и даже заулюлюкал отдел продаж.
Мывместе, братья! В наших жилах Оле-Ола!
Оле-Ола! повторяли торговые.
Начальник отдела турок Али Челик вылез из своего кабинета и недоуменно хлопал ресницами.
Всегда Оле-Ола! выбросил вперёд кулак Джек.
Оле-Ола! скандировали торговые, как на рок-концерте.
Праздник! С нами! Оле-Ола!
Оле-Ола!
Кажется, все сто с лишним метров площади погрузились в волны энтузиазма с привкусом газированного напитка. Мне тоже хотелось бежать и продавать Оле-Олу, потому что, казалось, это самое классное, что может быть на свете!
Джек спрыгнул со стола, и обхватив здоровенными ладонями мою талию, спустил меня на пол. Люди потянулись к нему, улыбались, смотрели в глаза. И мне тоже. Он по-свойски кому-то кивал, кому-то «давал пять», кому-то жал руки, ещё красный и переполненный эмоцией. Казалось, он пробил плотину, и на засохшие поля пошла вода. Здорово! И только сейчас я осознала, что повторяла каждое слово, движение, взмах кулаками и интонацию моего сумасшедшего босса. Чёрт, а он умеет заражать!
Мы вышли в холл под восторженный гул, словно с парада победы. Джек показал торговым жест в стиле «Но пасаран» и пошёл наверх. Быстрый, ловкий, спортивный. Одним словом, победитель. И я за ним, отчего-то гордая и сияющая.
Когда дверь за нами в двести второй закрылась, он обернулся и, склонив голову, посмотрел на меня с задорной улыбкой:
А ты молодец, балерина.
Спасибо, разрумянилась я. Я старалась.
Вот только не надо опять переходить на полушёпот! возмутился он. Почему ты по-русски говоришь нормальным голосом, а по-английски, как чахоточная?
Я опешила.
Разве?
Да чтоб мне провалиться!
Я заморгала.
Наверное, я боюсь сделать ошибку или неправильно подобрать фразу
Он шагнул ко мне и снова навис с весьма угрожающим видом:
Ты что, мать твою, хренова перфекционистка?!
У меня запершило в горле.
Ну может быть
Так вот. Будешь вот так сипеть и бояться ошибок, уволю на хрен, поднял палец он. Я по-русски не могу ни слова сказать, а ты вон как шпаришь! Ещё бояться, блин! Всё ясно?!
Ясно, поражённая, ответила я.
Он повысил тон снова до уровня громовержца:
Уволю, поняла?!
Да поняла я! не выдержала я и рявкнула в ответ.
Он расцвёл, довольный:
Вот так-то лучше. Теперь я знаю, как ты умеешь.
В этот момент в кабинет постучали, и усатый дядечка в рабочем комбинезоне показался в дверях:
Это сюда кресло доставить? Или не сюда?
Сюда, ответила я грозно. Старое убрать и починить. Да поскорее.
А накладную?
Потом получите.
Дядечка понял, что шутки плохи, промелькнул ужиком, мгновенно заменив кресла. Кстати, новое принёс гораздо лучше прежнего. Дверь за рабочим закрылась, осторожно и уважительно.
Джек уселся и снова покачался, приладил высоту. Глянул на меня, удовлетворённый, как стянувший мясо кот.
Молодец, балерина. Быстро учишься. Кстати, до сдачи перевода у тебя осталось уже двадцать минут.
Ффак, буркнула я себе под нос.
А он, негодяй, услышал и раскатисто захохотал.
Глава 5
Я положила распечатанный договор секунда в секунду. Гордая тем, что успела.
Шеф пробежался глазами и сразу ткнул пальцем:
Опечатки.
Зато вовремя. И смысл точен. Ведь вам нужно «не почему нет, а почему да», парировала я.
Ах ты ж, балерина! восхищённо сказал он.
Александра, поправила я, ещё не отошедшая от боевого запала после нашего с ним выступления.
Александра? Ну уж нет. В крайнем случае, Сандра. Но балерина мне больше нравится.
Я поджала губы: вот наглая рожа. Но ничего не сказала, всё-таки он босс, а я на испытательном сроке.
И целых полчаса после прошли спокойно. Однако стоило мне выйти из кабинета и спуститься в холл, я тут же почувствовала, что всё изменилось. Нет, та круглощёкая секретарша Абдурахмана, бледнолицая леди из бухгалтерии и блондинка из кадров по-прежнему воротили нос. Но народ попроще и пониже рангом теперь смотрел на меня с любопытством. Некоторые даже улыбались! Оказывается, вести о выступлении на столах облетели если не весь завод, то весь офис в течении этого часа. Ну да, секретари и операторы отдела продаж не разъехались же вместе с торговыми
А что, правда, Саша, ваш шеф сказал, что у него в венах Оле-Ола? зашушукались с восхищением девочки-официантки в кофе-баре.
Да, так и сказал, улыбнулась я.
Он тебя заставил на стол влазить? подошла Лали.
Нет, я сама. Надо же соответствовать.
Обалдеть, я думала, приврали
Александра, а ваш шеф всё время матерится? спросила неизвестная пока мне девушка с короткой рыжей гривой. ЯИнна, кстати, оператор в продажах.
Очень приятно. Да, почти.
Ты, говорят, суперски переводишь, подошёл полный юноша в очках, яДима, из маркетинга.
Волей-неволей я почувствовала себя почти звездой. И подумала, что чрезвычайно приятно увидеть нормальные выражения лиц у новых коллег, вместо презрительных и настороженных.
Мне сказали, вы прекрасно справляетесь, Александра! прошла мимо с чашечкой кофе та самая дама «из ООН», которая проводила со мной собеседование.
Спасибо, улыбнулась я.
Кажется, день сегодня задался, и решение я сделала правильное.
Официантка Настя сама сделала мне латте, и я уже хотела возвращаться в свой кабинет, как рядом послышался бархатный голос:
Говорят, сегодня в продажах произошла революция?
Я обернулась. Кирилл стоял, заинтригованный, словно не было нашего с ним вчерашнего разговора, пространных и малоприятных намёков. Он улыбнулся открыто и совершенно обворожительно. Моё сердце дрогнуло: ну, хорошо, так и будем считать, что не было. Потому что я точно решила: шефа не предавать. Хоть он и сволочь, конечно. Тиран и манипулятор. Грубиян и матерщинник. Но было в нём что-то такое, неподкупное и честное, чего я во многих других не видела. А Кирилл? Эх, он такой красивый! Я взглянула ему прямо в глаза. Обрадовалась: не было в них пакости! Может, он просто попал под чьё-то влияние? Ведь вчера здесь мне даже уборщица не выказала любезности, а оннаоборот. Хотя и проявил осторожность, как все. Нового и неизвестного многие опасаются. Стоит ли их за это записывать во враги?
Я сменила гнев на милость и улыбнулась в ответ:
Да, было несколько пламенных слов на баррикадах.
Кирилл встал непозволительно близко, у меня участился пульс. Как же приятно от него пахнет!
Представляю, как невероятно ты смотрелась на столе, проговорил он. Жаль, я этого не видел
Я смутилась, а затем, затаив дыхание, подняла ресницы и утонула в томном мареве зелёных глаз. Интересно, он не передумал про пятницу? Мне бы очень хотелось поговорить не о работе
Сандра! резкий окрик шефа окатил меня, как ледяным душем.
Я встрепенулась. Он стоял, недовольный и, похоже, готов был вернуться в состояние Зевса. О, нет, не надо! Пожалуй, подобного веселья мне на сегодня уже хватит Или снова идем на баррикады? Куда теперь?
Да, шеф, чересчур звонко ответила я, эхом разнеслось на весь холл.
Кирилл поспешно обернулся к кофе-машине и завозился с кнопочками, словно разгадывал мудрёную комбинацию сейфа.
Где тебя носит? гремел Джек. Мы едем сейчас же в город.
Я только возьму сумку.
У тебя тридцать секунд.
* * *
Если вы не были в нашем городе летом, вы многое потеряли. Во-первых, жарув августе она особенно несносна. Даже листья на тополях преждевременно желтеют и сворачиваются в сухие трубочки. Во-вторых, обилие красавиц смешанных кровей, которые ходят в прозрачном, коротком, неприличном; и вообще скорее обнажены, чем одеты.
Судя по широко и заинтересованно раскрытым глазам Джека, вальяжно и с ветерком ведущего свой красный внедорожник, он был не готов пропустить ни одну.
Бабник! с некоторой долей презрительности отметила я и, скосив глаза на свои классические тёмные брюки, по самую шею застегнутую белую блузку, поняла, что не могу конкурировать ни с той армяночкой с роскошными кудрями в условном сарафанчике, ни с эффектной блондинкой в топе и шортах в попу, при виде которой у Джека отвисла челюсть и чуть не сломалась шея. Впрочем, как и при виде девицы с косами с открытой спиной умопомрачительного комбинезона, или губастой Барби, словно только что выпорхнувшей за кефирчиком из подпольного стриптиз-клуба