(несмело улыбнулась, прижалась щекой к его груди)
Что, не веришь мне?
Верю
(ласковый поцелуй в макушку,
вдруг спешно отложил на соседний столик все свои подарки и вмиг подхватил меня себе на руки;
шаг к кровати,
бережно уложил на постельи тут же повис сверху)
А как же тортик?
(шаловливо дразня, прошептала я, нарочно дыханием обжигая кожу)
Успеем еще. Ночь длинная
Поцелуй. Жадный, страстный поцелуй в губы.
Резкие, алчные движенияторопливо расстегнул на мне рубашку.
Мммм какой же ты всё-таки развратник.
(стащил одежину с меня)
Ласково провел рукой по моей груди, животу,
по внешней, внутренней стороне бедра
Не отставала и яживо стянула с него футболку, расстегнула брюки
Я бы лучше взял ее сзади.
(от этих слов, от этого голоса меня передернуло, словно кто током ударил)
Резко обернулись на звук.
Едкая, желчная ухмылка.
Неспешные шаги по комнате, сел в кресло.
(черт, как же предательски сжалось мое сердце
но не от страха)
ТЫ КТО ТАКОЙ??? возмущенно завопил Фокс.
(а я молчу;
шокированная, прибитая, внимаю сладкому, миражному образу)
(рассмеялся "гость";
выжидающая пауза)
МУЖ с командировки, ёпть.
ЧТО? вдруг резко отстранился от меня Мартин, расселся на кровати.
Что, что? Что слышал, идиот.
Ну что, сладкая, вижу, всё-таки не дождалась?
Берн, что ты здесь делаешь?
(сухо, едва слышно прошептала яс трудом нашла силы в себе заговорить;
немного привстала, тут же живо застегивая пуговицы рубашки, пристыжено пряча свою голую грудь)
Так ты его знаешь? Лив.
(взволнованно обернулся ко мне Мартин)
(нервно сглотнула;
промолчала)
Ухмылка. Едкая, язвительная полная родного, наркотического яда, такого желанного экстаза (черт, как же я за всем этим соскучилась)
улыбка плясала в этот миг на устах Геера.
А я, дура, молчу. Молчувсё никак не могу справиться со своим сумасшествием: плевать на совесть, на стыд, на былое, на мечты счастья с Мартиномвот так просто, вот так в один миг
единственное, что сейчас разражалось во мне, волновало меня, так эточеловек, мужчина напротив.
Слушай. Мудак убирайся, пока я сам тебя не
Что "не"?
Геер, что тебе нужно?
(пытаюсь играть, делать, реагировать, говорить, как "нужно")
(расселась на кровати, немного подалась с вызовом вперед)
Я вот долго думал явиться до, во время или, будучи заядлым заподлистом, все же после венчания
Оливия. Ты мне объяснишь, что происходит? Или я сейчас его за шкирку выброшу вон.
Цыц, червь, когда взрослые говорят.
Ты что вякнул???
СТОЙТЕ!!!
Но Мартин уже кинулся к Гееру, а я, идиотка только и смогла руками взмахнуть от возмущения.
Выскользнул, обогнул его сзади Берн резкий удар по затылку локтеми упал мертвым грузом мой Фокс.
(испуганно кинулась я к тому, лихорадочные попытки помочь, перевернуть, посмотреть в лицобез сознания,
нащупать пульс, убедиться, что)
Да живой он. Пусть немного поспит.
(невольно уставилась в глаза наглецу)
ЧЕГО ТЕБЕ НАДО, ГЕЕР? А?
(взбешенно заорала япроизошедший ужас вмиг меня отрезвил от идиотического "сна" влюбленности)
Я думала, мы уже всё давно друг о друге поняли! А потомуРАЗОШЛИСЬ к чертовой матери!
Да ты что?
(резкий шаг ко мне, схватил за локоть, попытался поднять с пола)
Уйди, гад!
(нервно рявкнула, вырвалась из хватки)
Попытки усадить, уложить своего Фокса поудобнее, привести в чувства.
Не смей его тормошить, пока я здесь. Иначе убью не глядя.
Да что ты себе позволяешь??? резко дернулась я,
"нехотя", но все же послушно оставила Мартина, сидящего на полу (облокотила на кресло),
встала, выровнялась рядом с напыщенным ублюдком.
С последних сил сдерживаюсь, чтобы не заехать кулаком в рожу.
Ненавижу, когда меня перебивают. А он манерамявно не обучен.
ТыБОЛЬНОЙ!
Короче, сладкая. Я по делу. И это, прежде всего, в твоих интересах.
Да пошел ты!
Уверенна? Уверенна, что хочешь, чтобы я ушел и оставил, всё как есть?
Уверенна.
Ты даже не знаешь о чем речь.
Мне всё равно. Ничего от тебя не хочу.
А я хочу. Короче, зря ты так сюсюкаешься, вступаешься за него. Сука он непорядочная.
Да что ты знаешь о порядочности?? А?? Геер!
Побольше твоего, родная. Побольше.
Разводит он таких дур, как ты. Женится, перекатывает договора, бумаги, сливает все добро себе в карман и на счета, а дальшекуколки, аривидерчи.
Что ты несешь?
Аферист конченныйэтот твой муженек без малого. Едрёна вошь, как ты только могла на такого имбицила повестись?
Слушай, может. ты перестанешь нести чушь и
Чушь? На. Вот, держи. Тут всё на него, швырнул какой-то пакет на кровать. Почитай на ночь глядя. Прозреешь.
Может, мне плевать, что у него там за прошлое. Со мной оннастоящий. Честный. И он любит меня.
(захохотал, загоготал Берн истерически)
Сладкая, не будь такой идиоткой. Ты же раньше умная у меня была. Достаток твой привлекательный. Салоны красоты, третий уже открываете с Дани. Да?
Слушай, уходи пока я тебя с лестницы не спустила.
Дорогая, если ты думаешь что я тут из-за ревности выступаю, оклевещиваю твоего благоверногото остынь. Мне давно плевать на тебя. Всего лишь по старой дружбе помогаю.
Дружбе, говоришь?
Дружбе.
Мы же вроде, как и не дружили? Воевали постоянно.
(хмыкнул, отвернулся на мгновение, описывая взглядом круг;
тяжелый вздох)
Да мне плевать, как ты всё то называешь. Ясно?
Просто не будь остолопкой. Не хочу потом твои сопли подтирать.
Мои? Берн. Ты что-то путаешь я
Короче, вдруг раздраженно рявкнул, перебивая мои слова,
вмиг схватил меня за подбородок, удерживая голову на месте, приблизился к лицу, я предупредил. Сама не разорвешь связья помогу.
НО свадьбы этойНЕ БУДЕТ.
Почему?
Потому что гниде я тебя не отдам. Ясно?
А "не гнида"это ты?
(ухмыльнулся)
Не без этого.
Он нежный, ласковый, понимающий, добрый
Не то, что ты,
паскуда!
Черт, Лив.
(отпустил, освободил от своей хваткиотступила я шаг назад)
Когда ты уже поймешь прописную истину: доверяй, но проверяй. Хоть бы раз воспользовалась гипнозомсразу бы всё поняла.
А мне и простой веры на слово хватает.
Да ты что?
Угу.
(нервно сглотнула)
И он тебе доверял?
Несомненно.
Поэтому ничего о прежних пяти браках своих не рассказал, как и о том, что зовут его не Мартин Фокс, а Джозеф Бринк. ДА?
Я тебе не верю.
(вдруг снова схватил, притянул к себе)
Придется. Родная. Придется поверить.
Черт.
(вдруг рассмеялся, невольно отвернувшись в сторону; снова взгляд в глаза)
Я и не думал, что ты до сих пор трепещешь, дрожишь невольно от каждого моего прикосновения.
Да пошел ты!
(попытка вырваться, оттолкнуть его от себя)
(рассмеялся)
Вдруг рывок, толчок, напор, и сжав меня сильнее, немного подал назад, а затем и вовсе повалил на кровать.
Ты ты, что. придурок, делаешь?
Лив, я же знаю тебя Знаю, что ты любишь силу, чувство защищенности, что ты любишь меня, а не смазливого, гадкого, бесхребетного малолетку. Умоляю, не ври нам обоим.
Отпусти меня, нервно дергаюсь.
Тут же схватил за кисти. Прибил к постели.
Лив
Что ты задумал?
Прошу, не сопротивляйся
(вдруг свободной рукой проник между нами и стал спешно расстегивать на мне рубашку)
ТЫ ЧТО ЗАДУМАЛ, УРОД???
Хочу узнать, какая ты на вкус.
Придурок, ОТВАЛИИИ!!!!!
Брось всего немножко
Разорвал, разодрал одежду (не имея больше терпения возиться)