Аманда Квик - Острые края стр 54.

Шрифт
Фон

 Но ведь это будет дорого стоить?

 Да.

 Этого я и боялась,  простонала Юджиния.

 Не беспокойся, я могу себе позволить.

 А у Рика или у мистера Стрэдли нет информации для нас?

 Рик намерен заняться сыскной работой.

 Куда дядя, туда и племянник,  улыбнулась Юджиния.

Колфакс тоже улыбнулся, не в силах скрыть удовлетворение, которое вызвали у него слова молодого Таскера.

 Возможно, за следующие четыре года он успеет сто раз изменить свое мнение.

 А может, и нет. Он похож на тебя.  Юджиния посмотрела на Сайруса поверх края бокала с вином.  Знаешь, из тебя вышел бы чудесный отец.

Колфакс смутился, думая о том, что хотел бы стать отцом только детей Юджинии, однако решил не начинать разговор на подобную тему.

 Я вот о чем думаю

 Забудь,  перебил ее Сайрус, расставляя на столе тарелки.  Я же сказал, никаких размышлений, пока ты не отдохнешь.

 Вы с Риком не закончили промерять комнаты Стеклянного дома, чтобы сравнить фактические размеры с теми, которые указаны в проектных чертежах.

 И что?

 Боюсь, сегодня мне вряд ли удастся заснуть. Почему бы нам не завершить дело?

 Лично я не против,  сказал Сайрус, усаживаясь за стол.

Юджиния посмотрела на стоящую перед ней тарелку, и впервые с того момента, как они приехали из офиса шерифа, лицо ее прояснилось.

 Кто научил тебя класть в макароны мясо тунца?

 Никто. Просто кулинарное вдохновение,  скромно заявил Сайрус.

Три часа спустя он нашел то, что искал,  несоответствие размеров в три квадратных фута.

 Похоже, тайник в винном погребе.  Сайрус смотал рулетку.

 Именно здесь мы обнаружили тело Леонарда Хастингса,  напомнила Юджиния, глядя на ряды бутылок.  Ты думаешь, он знал о кубке?

 Понятия не имею! Может, он решил, что, раз хозяин умер, не грех поживиться дорогими винами. Напомни-ка мне размер восточной стены.

 Пятнадцать футов и четыре дюйма,  ответила Юджиния, сверившись с чертежами.

 Правильно, а длина стены у основания всего двенадцать футов.

Отложив в сторону рулетку, Сайрус начал снимать с полок лежащие пыльные бутылки.

 А сейчас что ты ищешь?  поинтересовалась Юджиния.

 Ставлю три мои лучшие гавайские рубашки, что Дэвентри сделал тайник в этой стене.

Зеркала, которыми были обшиты стены за винными стеллажами, потускнели от толстого слоя пыли, но, убрав бутылки, Сайрус обнаружил на стыке двух зеркальных панелей отпечатки пальцев.

 Господи, неужели все так просто?  прошептала Юджиния с благоговейным испугом,  И это ты называешь «просто»?  Сайрус взял массивное старомодное устройство для откупоривания бутылок.  Отойди-ка.

 Подожди, нельзя просто разбить стену, ремонт выльется в целое состояние. Если за зеркалами есть тайник, наверняка в него можно проникнуть, ничего не разбивая.

 Возможно, только я не собираюсь всю ночь ломать над этим голову,  ответил Сайрус.

Юджиния закрыла ладонями уши и болезненно сморщилась, когда на пол со звоном посыпались осколки. Сайрус с опозданием понял, что за этот день ей слишком часто приходилось слышать звук бьющегося стекла.

 Извини, ты в порядке?

 Да.  Глаза у нее округлились, когда она увидела в стене отверстие.  Боже, смотри, там действительно тайник, а в нем сейф!

Сайрус наклонился, разглядывая механизм сейфа, и его торжество сменилось досадой.

 Только не говори, что не знаешь, как его открыть,  усмехнулась Юджиния.

 Открытьне проблема.  Сайрус потянул за дверцу, которая легко поддалась.  Тот, кто побывал здесь последним, оставил его незапертым.

 Дела плохи, верно?

 Да уж. Кто-то нас опередил.

Колфакс не мог скрыть разочарования, он был совершенно уверен, что кубок спрятан в Стеклянном доме.

 Мне очень жаль, Сайрус.

Тот не ответил, но ему было приятно ее прикосновение. Он распахнул дверцу пошире, и рука Юджинии на его плече замерла.

 Внутри что-то есть!  воскликнула она.

 Картина,  хмуро ответил Сайрус, уловив отблеск света на металлической раме, и вынул полотно.

 Четвертая картина из серии «Стекло»!  Голос Юджинии звенел от возбуждения.  Но изображенного на ней экспоната я не видела в хранилище.  Она наклонилась, и выражение лица стало сосредоточенным и напряженным.  Очень старинная вещь. Или копия старинной вещи. Я никогда не видела О Господи, неужели?

 Ну да,  подтвердил Сайрус, глядя на тщательно вырезанные фигурки, которые словно пытались вырваться из массы янтарно-красного стекла.  Это не просто старинная вещь. Это кубок Аида.

Глава 21

 Нет, отпусти ее. Отпусти!

 Сайрус, проснись.

Ужас волной прокатился по его телу, натягивая нервы, обостряя все чувства. Ощутив на своем плече руку, он рванулся в сторону, пытаясь сбросить ее.

 Сайрус, это сон. Проснись, слышишь?

 Что за

Открыв глаза, он уставился на склонившуюся к нему Юджинию. В лунном свете было хорошо видно ее неподдельное беспокойство, халат соскользнул с плеч, обнажив грудь.

 Тебе снился кошмар,  сказала она, когда взгляд Сайруса наконец стал осмысленным.

 Повтори еще раз,  пробормотал он, потом медленно сел в кровати и провел рукой по волосам, припоминая эпизоды сна.

 Ты в порядке?

 Конечно.  Сайрус отбросил одеяло и встал.

 Попробуй сделать несколько глубоких вдохов,  с тревогой посоветовала Юджиния.

 Ладно.

Он прошел в ванную комнату, зажег свет и открыл кран с холодной водой. Юджиния остановилась в дверях.

 А я думала, это меня сегодня будут мучить кошмары.

 Считай, тебе повезло,  ответил Сайрус, начав умываться.

 Что тебе снилось?

Он сорвал с ближайшего крючка полотенце и зарылся в него лицом, вспоминая нестерпимые картины своего страха и беспомощности.

 Не помню. Ты ведь знаешь, сны дело такое.

 Ты видел Кэти?

Сочувствие, прозвучавшее в ее голосе, почему-то вызвало у него раздражение.

 Нет.

Кэти не снилась ему уже больше года. Чувство вины все еще жило в его душе, как я стремление отомстить за нее, но в какой-то момент он перестал мучиться от кошмаров, в которых ему снилось окровавленное тело жены.

 Значит, это связано со мной? Чего я и боялась. Ты винишь себя за то, что произошло сегодня.

Сайрус напрягся, поражаясь, с какой легкостью Юджиния угадала основную причину его состояния. За короткое время она сумела узнать его гораздо лучше, чем Кэти, Рик или кто-либо другой, включая бабку с дедом.

 Тебя сегодня чуть не убили из-за меня,  сказал он.

 Чушь. Я сама виновата, ты не имеешь к этому никакого отношения. Ты был совершенно прав, когда сказал, что если бы я осталась в городе и дождалась твоего возвращения с материка, ничего бы не случилось.

Сайрус медленно опустил полотенце и взглянул на Юджинию.

 Ты уверена?

 Так и есть.  Она скрестила руки на груди и оперлась спиной о дверной косяк.  Я не позволю тебе брать на себя ответственность за то, что я по собственной глупости попала в историю.

 Не позволишь?

 Ни под каким видом.  Юджиния едва заметно улыбнулась.  Хватит с тебя остальных комплексов, еще один, связанный со мной, тебе ни к чему.

 Ты меня поражаешь.

 Ты меня тоже,  сказала она и, привстав на цыпочки, поцеловала Сайруса в щеку.

 Только идиот вроде меня способен в такой момент заводить разговор об этом, но я все думаюа что же дальше?

 Ты имеешь в виду следующий шаг в поисках кубка Аида?

 Нет, я говорю не о проклятом куске стекла,  твердо заявил Сайрус.  Я имею в виду нас.

 Вот оно что.  Взгляд Юджинии стал задумчивым.

 По-моему, вскоре после нашего знакомства ты неоднократно подчеркивала, что между нами нет ничего общего.

 Я действительно так говорила. А ты, по-моему, соглашался и давал понять, что считаешь меня высокомерной особой, относящейся к тебе со снобистским презрением.

Сайрус предостерегающе поднял руку.

 Справедливости ради должен напомнить, что временами я указывал тебе на то, что все же есть нечто, к чему мы проявляем взаимный интерес.

 Секс.

 Когда все определяешь одним словом, это звучит мелковато,  поморщился Сайрус.

 Да, как-то слишком упрощенно.

 Возможно, мы оба были не правы и сделали поспешные выводы, основываясь на не очень верных первых впечатлениях.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора