Но ведь ты не смиришься с отцовским произволом, не так ли, мой бесстрашный и находчивый господин? спросил он, возвращаясь на свое место. Ведь одну из невольниц-англичанок уже умыкнули из гарема!
Да, нашелся такой ловкач, с усмешкой протянул Джамиль. Что ж, я от души порадовался ее побегу. Пусть эта Лейла не досталась мне, но и отцу она тоже не досталась. Опустошив очередной золотой кубок, принц расправил плечи и решительно хлопнул себя по коленям. Решено, отрезал он. Я выкраду прекрасную Амину из отцовского гарема. Нужно только дождаться подходящего момента и найти несколько отчаянных смельчаков.
Леон почтительно склонил голову, преданно посмотрев в глаза принцу.
Один из них к твоим услугам, о достойный сын венценосного правителя.
Взяв новый кувшин, он принялся старательно разливать вино по кубкам. Только бы удалось вытащить Элизабет из неприступного сераля! А сбежать из плохо укрепленного дворца Джамиля будет уже нетрудно. Вот только бежать пока некуда
Глава 11
К огромной радости Элизабет, бей больше так и не призвал ее к себе. Недели проходили за неделями, а в ее жизни ничего не менялось. Не было никаких вестей ни от Джамиля, ни от Леона. Элизабет уже почти перестала верить в возможность освобождения. Должно быть, Джамиль совсем забыл о ней и оставил свое дерзкое намерение выкрасть ее из гарема отца.
Наступил май, и в пышном саду гарема вовсю зацвели прекрасные цветы. Их сладкие ароматы будоражили чувства, лишая невольниц покоя. Элизабет охватила бессонница. Теперь она просыпалась с первыми лучами солнца и часами лежала в постели без надежды заснуть, предаваясь грустным размышлениям.
В последнее время шумная болтовня обитательниц гарема стала ее неимоверно раздражать, и она старалась выкупаться в бассейне до того, как хаммам наполнится женщинами. Однажды, придя туда, как обычно, рано, Элизабет с удивлением заметила на мраморной скамейке возле бассейна пышное изумрудно-зеленое одеяние, расшитое золотыми узорами и самоцветами. Но в самих банях было пусто, и девушка подумала, что, должно быть, кто-то из наложниц оставил здесь одежду с вечера, переодевшись в другое платье после купания.
Спустившись по небольшой лесенке в бассейн с прохладной водой, Элизабет оттолкнулась от бортика и поплыла. Никогда в жизни она не плавала с таким самозабвением, как здесь, в гареме алжирского бея. Купание помогало хотя бы на время забывать о невеселой действительности и отвлекаться от тяжких дум.
Наплававшись вдоволь, Элизабет выбралась из бассейна и неторопливо оделась. В соседнем зале хаммама уже раздавались голоса наложниц. Девушка невольно улыбнулась, узнав звонкий голос Надии, и подумала, что после освежающего купания будет совсем неплохо погреться на теплых мраморных плитах розового зала.
Однако не успела она дойти до дверей, как в зал стремительно влетела принцесса Ясмин в сопровождении своего евнуха. Бросив на посторонившуюся Элизабет ехидный взгляд, принцесса подскочила к изумрудному одеянию и вдруг принялась громко кричать, потрясая одеждой. В одну минуту зал наполнился любопытными наложницами, сквозь толпу женщин протиснулись испуганная лалла Хинд и главный евнух Рашид.
Что случилось, о высокородная Ясмин, дочь нашего могущественного правителя? встревожилась смотрительница гарема. Ты так громко кричала, что мы поспешили сюда со всех ног, опасаясь самого худшего.
Приблизившись к лалле Хинд и главному евнуху, Ясмин торжественно развернула перед ними изумрудное платье. Все свидетели этой сцены невольно ахнули, увидев, что роскошное одеяние все изрезано.
Взгляни на это, почтенный Рашид-ага, проговорила принцесса. Еще час назад это было моим любимым платьем. Но дерзкая Амина превратила мой наряд в никчемное тряпье.
Но это же бесстыдная ложь! в панике закричала Элизабет. Я даже не прикасалась к твоему платью. Зачем бы я стала это делать?
Потому что ты наглая и своевольная дрянь, не глядя на девушку, процедила Ясмин. Ты всегда старалась надерзить мне и вывести меня из себя. А сегодня просто воспользовалась случаем напакостить, думая, что тебя никто не увидит. Это могла сделать только Амина, почтенный Рашид-ага, принцесса выразительно посмотрела на главного евнуха. Кроме нее, в этот зал никто не заходил.
Неправда, я даже не знала, что это платье принадлежит тебе! Элизабет растерянно оглянулась на смотрительницу и притихших наложниц. О лалла Хинд, неужели и вы не верите мне? вымолвила она упавшим голосом. Вы же знаете, что я никогда никому не причиняла вреда, ни разу не нарушила порядок в гареме!
Послушай, о высокородная дочь Мехмет-Али, осторожно начала смотрительница, я хорошо знаю кроткий нрав Амины но ее перебил евнух принцессы, выступив вперед.
Я своими глазами видел, как Амина портила наряд моей госпожи, уверенно проговорил он, поклонившись главному евнуху. Поверь мне, почтенный Рашид-ага, эта девушка заслуживает самого строгого наказания.
Но как же я могла изрезать платье принцессы? Ведь у меня даже нет с собой ножниц! Элизабет продолжала искать поддержки у смотрительницы, заметив сочувствие в ее глазах.
Да, действительно, у Амины нет при себе ножниц, с надеждой подхватила та. А платье принцессы явно изрезано, а не разорвано на куски.
К неимоверному ужасу Элизабет, евнух принцессы вдруг извлек из-под полы своего халата серебряные ножницы и торжественно показал их всем.
Вот они, с мерзкой усмешкой сказал он. Я видел, как Амина выбросила их в сад через окно, и поспешил подобрать улику. Теперь ты видишь, почтенный Рашид-ага, что эта дерзкая наложница действительно виновна.
Элизабет подавленно молчала, судорожно глотая воздух. Она уже поняла, что это была ловушка, подстроенная коварной принцессой. Ясмин возненавидела ее с первого взгляда, вероятно, интуитивно почувствовав в ней соперницу. Должно быть, дочь бея заметила, что она приходит в хаммам раньше всех наложниц, и вместе со своим евнухом придумала эту ужасную историю с испорченным нарядом.
Но я в самом деле не делала этого, охрипшим от страха голосом пробормотала она.
Довольно, отрезал главный евнух. Вина наложницы доказана, и теперь осталось выбрать наказание за столь дерзкий поступок. Как ты желаешь поступить с этой ослушницей, о блистательная принцесса?
Черные глаза Ясмин сверкнули сдержанным торжеством. Бросив на дрожащую девушку злобный насмешливый взгляд, она притворно вздохнула, прежде чем произнесла:
Конечно, платьене такая уж дорогая вещь, но сам поступок Амины беспримерно дерзок. Она забыла, что ядочь самого великого бея, и, проявив неуважение ко мне, тем самым оскорбила моего отца. Я думаю, почтенный Рашид-ага, эта наложница должна получить не меньше двадцати ударов курбашом. И пусть наказание исполнит мой евнух Мельзуг.
По залу пронесся шумный вздох, а затем наступила пугающая тишина. Не было ни обычного в таких случаях злобного веселья, ни язвительных перешептываний. За несколько месяцев, проведенных в гареме Мехмет-Али, Элизабет умудрилась ни разу никого не обидеть, и сейчас в глазах, наложниц читалось откровенное сочувствие, от которого девушке захотелось разрыдаться во весь голос.
Ты волен поступить с провинившейся наложницей по своему усмотрению, почтенный Рашид-ага. Но не забывай, что нашему господину вряд ли понравится, если тело Амины будет изуродовано, все же предупредила лалла Хинд. Наш милостивый повелитель говорил мне, что Амина понравилась ему и он намерен когда-нибудь еще призвать ее на свое ложе.
Сердце Элизабет сжалось, в носу защипало от подступающих слез. Она знала, что смотрительница солгала, чтобы защитить ее. Однако убедительность, с которой та произнесла свое предупреждение, подействовала на главного евнуха, и он вынес несколько иное решение, чем то, что предложила принцесса.
Будет достаточно и десяти ударов, непререкаемым тоном объявил он. А приговор исполню я сам.
Красивое лицо принцессы недовольно исказилось, но спорить с главным евнухом, пользующимся доверием бея, было опасно даже для дочери. Кивнув в знак согласия, Ясмин направилась к выходу. Рашид-ага отдал короткий приказ двум евнухам, и они потащили смертельно бледную Элизабет в ту же сторону, а вслед за ними туда потянулась и вся толпа наложниц.