Леди Элизабет Кроуфорд? Вы?! Лицо Камиллы исказилось от ненависти, утратив строгую красоту. Ее бирюзовые глаза гневно сверкнули из-под черных изогнутых бровей, тонкие губы мелко задрожали. Что тебе здесь нужно, мерзкая пустышка? Приехала получить подтверждение, что Леон надежно заточен в арабском плену?
Леди Мортон, прошу вас немедленно покинуть мой дом начал было капитан Вудхауз, но разъяренную женщину было не остановить.
Господи, как же я ненавижу тебя! Как мне хочется вцепиться в твое самодовольное лицо и разорвать его в клочья! кричала Камилла, подступая к окаменевшей сопернице и яростно размахивая руками. Это ты виновата в том, что с Леоном случилось несчастье! Ты довела его до бегства в Гибралтар своим ужасным отношением! И это из-за тебя мы были вынуждены скрывать от всех свою любовь, прятаться, словно преступники! Все, все из-за тебя, ненавистная дрянь!
Двое мужчин поспешно бросились к виконтессе и оттащили ее от Элизабет. Им понадобилось немало усилий, чтобы справиться с ней и помешать исполнить свою угрозу. Но даже когда ее силой повели в соседнюю комнату, Камилла продолжала осыпать Элизабет оскорблениями.
Леон рассказал, что за все время вы только один раз делили супружескую постель! донеслось до девушки из-за торопливо закрываемых дверей. Зато я жила с ним целых два месяца как настоящая жена!
Истошные крики затихли в глубине дома. Потрясенная до глубины души, Элизабет стояла посередине комнаты, машинально теребя края муслиновой шали. В ее голове не осталось ни одной связной мыслитолько какая-то странная пустота.
Леди Кроуфорд, дорогая, ради всего святого, простите меня! Капитан Вудхауз в сильнейшей растерянности остановился перед ней. Я не должен был допустить такого Умоляю вас, не принимайте всерьез слова этой безумной женщины! Камилла Мортон просто не в себе Она она все лгала
Лгала? Элизабет вскинула на него удивленный взгляд. Неужели? А как же тогда вы объясните мне ее появление в Гибралтаре? Когда она попала сюда? И как? Как она добралась? Я пыталась сделать то же самое, но мне не удалось!
Леди Камилла приехала в Гибралтар кружным путем, через Францию и Испанию. Да, эта женщина действительно влюблена в вашего мужа, но все остальноегнусная ложь. Леон никогда не вступал с ней в связь Мы все можем присягнуть в этом, миледи!
Элизабет рассмеялась, окидывая растерянных моряков полубезумным взглядом.
Перестаньте, мистер Вудхауз, что вы такое говорите! Как вы можете знать, спал ли мой муж с этой женщиной или нет? Вы же не подсматривали в замочную скважину его спальни! Впрочем, при большом желании все, что наговорила леди Мортон, можно подвергнуть сомнению, кроме одного Она облизнула пересохшие губы и твердо, с отчаянным вызовом добавила:Мы с Леоном действительно были близки только одни разв ночь перед его отъездом. И рассказать об этом Камилле мог только мой муж, и никто больше.
Воспользовавшись замешательством офицеров, Элизабет быстро простилась и поспешила покинуть дом. Скорее, скорее в свое укромное убежище на «Артемиде», подальше от этих людных улиц и любопытных глаз! Иначе с ней прямо сейчас начнется истерика.
* * *
Солнце скрылось за кромкой горизонта, и на гавань опустилась вечерняя прохлада. Там, на скале, город по-прежнему шумел, радостно встречая закат, приносящий облегчение от зноя. Но Элизабет теперь мало занимала бурлящая вокруг жизнь. Вот уже несколько часов она неподвижно лежала на узкой кровати, уткнувшись лицом в подушку. Слез больше не было. Лишь глубокое отчаяние и усталость.
Миледи, прошу вас! Ну ради меня, выпейте хоть чашку чая! Потоптавшись между двух кроватей, Розалин предприняла очередную попытку расшевелить хозяйку. Ну нельзя же так убиваться, миледи! Ведь у нас впереди столько важных дел, нужно поддерживать свои силы. Или вы уже передумали продолжать поиски милорда и хотите вернуться в Англию?
Последние слова служанки подействовали на Элизабет, словно электрический разряд. Встрепенувшись, она поднялась, спустилась с кровати и медленно подошла к распахнутому окну.
Передумала? Ее взгляд снова стал осмысленным и загорелся решимостью. Нет, Розалин, ты неправильно меня поняла. Я не собираюсь возвращаться назад и отказываться от своей цели. Как бы там ни было, а я все равно намерена разыскать Леона и вернуть его домой. А там Какая теперь разница, что случится потом? В любом случае возвращаться в Англию было бы позорным малодушием, а я не хочу потерять уважение к себе.
О миледи, какая же вы у меня Розалин приблизилась к хозяйке и ласково коснулась ее плеча. Я так рада, что вы решили не бросать господина Леона в беде. А словам той гадкой женщины просто не стоит верить
Резко обернувшись, Элизабет с жесткой усмешкой посмотрела в глаза служанке.
Розалин, дорогая, перестань успокаивать меня, это совершенно бесполезно! Я убеждена, что Камилла сказала мне правду. Возможно, они и не встречались в Лондоне, но когда она приехала в Гибралтар Боже, какие тут могут быть сомнения? Леон рассказал Камилле, что за три месяца супружеской жизни мы были близки всего один раз. Какие тебе еще нужны доказательства?!
И все же вы решили не отказываться от поездки в Тунис!
Но кто-то же должен спасти Леона! А кто в силах это сделать, кроме меня? Камилла Мортон? Где уж ей! Ах Розалин, даже если бы я перестала любить его, все равно не вернулась домой одна. Это было бы Это было бы недостойно. И потом, я все еще люблю его. И не могу бросить в несчастье Ну? Где там мой остывший ужин? Давай его скорей сюда!
Повеселевшая Розалин принялась торопливо накрывать на стол, и девушки вместе поужинали. Вскоре в каюту заглянул капитан Томпсон. Любезно осведомившись, не желает ли маркиза покататься по городу в последний раз, капитан предоставил пассажирок самим себе. Из окна каюты Элизабет видела, как от «Артемиды» отчалила шлюпка. В ней находились капитан, его первый и второй помощники и корабельный врач. Должно быть, моряки решили в последний раз повеселиться перед отплытием к Африканскому побережью. Из матросов тоже мало кто остался на борту. Они, судя по смутно доносящемуся шуму, предались веселой пирушке в отсутствие командования.
Итак, Розалин, все нас бросили, шутливо заметила Элизабет. Ну, чем займемся? Давай хоть поднимемся на палубу и подышим прохладным воздухом перед сном.
Они так и сделали. Но из-за своих мрачных дум Элизабет совсем не замечала прекрасного морского пейзажа. Перед ее глазами по-прежнему стояло искаженное неистовой яростью лицо Камиллы Мортон, в ушах до сих пор звучали ее чудовищные слова.
Ничего, как-нибудь мы это переживем, тихо сказала девушка, стараясь подбодрить саму себя. И, встретив вопросительный взгляд служанки, язвительно заметила:А все-таки, Розалин, в сегодняшней истории есть один неоспоримый плюс. С этого дня Камилла Мортон навсегда скомпрометировала себя в глазах товарищей Леона. Теперь ей нечего дожидаться в Гибралтаре. Ее нигде не станут принимать. Может убираться в Англию и исходить бессильной злобой.
Да, миледи, так ей и надо! бодро подхватила верная служанка. Зато вы сегодня держались безукоризненно, как истинная благородная леди.
Скажи лучшеблаговоспитанная леди, какой я на самом деле не являюсь! Что ж, одно утешение у меня все же есть: я сумела сохранить свое достоинство в глазах сослуживцев Леона и чуть ли не в первый раз в жизни смогла держать себя в руках.
Темнело прямо на глазах. С моря потянуло прохладой, и Розалин предложила вернуться в каюту. Однако не успели они сделать и шага, как Элизабет неожиданно окликнули со стороны моря. Подбежав к поручням, они с удивлением увидели шлюпку, приютившуюся у самого борта бригантины.
Кто это? негромко позвала Элизабет. Капитан Томпсон, вы?
Это я, моя прекрасная госпожа, послышался ответ, аль-Вахид.
Розалин приглушенно ахнула, но ее хозяйка уже не была способна чему-то удивляться в этот день.
Аль-Вахид, с живостью повторила она. Что ты здесь делаешь, отважный корсар?
Я пришел, чтобы сообщить тебе важные новости. Очень важные для тебя, госпожа.
Неужели? Ты смог что-то разузнать о капитане Кроуфорде? сердце девушки дрогнуло.
Да. И не только. Я привез человека, с которым можно договориться о выкупе. Если сторгуетесь, тебе не придется ехать в далекий Тунис. Твоего мужа привезут прямо сюда, к капитану Роберту.