И не торопитесь звонить, пока не решите для себя, что выгодней вам и мне.
ГЛАВА III
Рон Джексон поднялся с кресла и сказал, обращаясь к Смиту:
— В книгах и фильмах сыщики завоевывают доверие задержанных сигаретой: пара затяжек, и убийца все выкладывает, как на духу. Но, учитывая, что ты не убийца, а мой старинный приятель, я отступлю от этого неписаного правила и предложу тебе чашечку кофе, к которому ты, помнится, всегда был неравнодушен.
Смит благодарно улыбнулся инспектору.
— Спасибо, Рон. Только не делай кофе слишком сладким.
— Естественно. Я еще не встречал человека, который попросил бы сладкий кофе. Как будто пить сладкий — стыдно. Но я иной и не пью. И не стесняюсь в этом признаваться.
Закончив свою короткую отповедь, Рон отправился на кухню. Он видел, что Смит не в себе, и решил дать ему время собраться с мыслями. Поэтому и кофе варил гораздо дольше обычного.
Визит Смита стал для Джексона полной неожиданностью. В колледже они были закадычными друзьями, потом жизнь развела их надолго. Лет десять не встречались, затем волею судеб оказались в одном городе. Но у обоих работа оказалась настолько суматошной, что видеться доводилось лишь изредка. Последний раз это произошло год назад. И вот сегодня — неожиданный звонок, просьба о немедленной встрече. Видимо, произошло что-то серьезное: Смит не такой человек, чтобы врываться в чужие квартиры, если для этого нет веских причин.
С такими мыслями Рон и появился в комнате, неся на подносе две чашечки ароматного напитка. Когда кофе был выпит, он спросил:
— Что у тебя стряслось?
Смит ответил:
— Похоже, я попал в неприятную историю.
И он поведал другу о случившемся с ним за последнее время. Рон слушал, не перебивая. А когда журналист закончил свой рассказ, спросил с улыбкой:
— Так, значит, все ваши сенсационные разоблачения инспирированы сверху? И многие дела были созданы подобным образом?
— Обо всех говорить не могу. Не стоит обижать моих коллег. Некоторых из них кое-кто хотел бы вообще заставить замолчать навсегда. Но, как бы там ни было, в моем случае все произошло именно так, как я тебе рассказал. Должен добавить и некоторые новые детали. Уверен, что они продолжение истории.
— Не отвлекайся на отступления. Дело следователя решать, что является продолжением, а что — нет. Говори, и попытаемся разобраться во всем вместе.
— Рон, — произнес Смит, — я уже начинаю сравнивать себя с полковником Шеффилдом, дело об ограблении которого поручено вести тебе.
— Откуда у тебя такая информированность?
— Пресса сообщила об этом, — Смит достал из кармана свернутую газету, протянул ее другу.
Инспектор прочитал на одной из страниц:
«Сегодня неподалеку от своего дома застрелен полковник разведслужбы С. Шеффилд. Пуля вошла ему в затылок и, выйдя в области левой глазницы, расплющилась о каменную ограду. Смерть наступила мгновенно… По предварительным данным, цель нападавших — ограбление. При полковнике не обнаружено ни одной ценной вещи или бумаги, за исключением дорогого перстня… Расследование этого преступления поручено старшему инспектору полиции Рону Джексону».
— Оперативно сработали газетчики, — оценил инспектор публикацию. И, обращаясь к Смиту, спросил: — А что тебя объединяет с Шеффилдом? Тебя тоже ограбили?
— Хуже, Рон. Пытались убить. Причем дважды за день.
— Расскажи об этом подробнее.
— Из редакции я ушел раньше обычного, — начал Смит. — Сел в машину и отправился домой. Час пик еще не наступил, и на шоссе было достаточно свободно. Тем не менее в мое авто врезался темный «Шевроле», который тут же умчался. Как я остался жив, до сих пор не могу понять.