Энн Стюарт - Невеста для блудного сына [Мечтатели] стр 4.

Шрифт
Фон

 Я пыталась дозвониться до тебя,  сказала она, поднимая на него глаза.  Но ты уже вышел.

 Салли, черт побери, позвонила мне поздно ночью,  отозвался Уоррен с не свойственным ему раздражением,  и рассказала смехотворную историю о том, что Александр якобы восстал из мертвых. Где он?

 Я не видела его с сегодняшнего утра. Я весь день провела здесь.

 То есть он восемнадцать лет ждал именно этот снегопад, чтобы вернуться домой. Я добирался сюда почти целую вечность. А ты что об этом думаешь?

Странно. Уоррен был не из тех, кого интересует чужое мнение, тем более мнение Каролин.

 Что я об этом думаю?

 Не будь наивной простушкой! Что ты думаешь об этом проходимце?

 А что тут думать?  вопросом на вопрос ответила Каролин.  Конечно же, это мошенник. Мы все считали, что Алекс давно мертв, за долгие годы практически поверили в это. Все дело в больших деньгах. Почему бы кому-то не попытаться присвоить себе долю огромного наследства?

 Ты задавала ему какие-то вопросы? Интересовалась доказательствами?

 Не имею права. Тетя Салли верит ему, и сейчас она намного счастливее, чем все минувшие годы. Я не собираюсь говорить ей, что это мошенник.

 Но ты ведь думаешь именно так!  проницательно заметил Уоррен.

Каролин внимательно посмотрела на дядю. Уоррен был симпатичный пожилой джентльмен шестидесяти с лишним лет. Как и всем Макдауэллам, ему было присуще обаяние. Кроме того, как и все Макдауэллы, он был абсолютно не стеснен в средствах. Закоренелый холостяк, которого интересуют только собственная внешность и финансы. Его серый костюм был творением Армани. И пусть Уоррен немного староват для такого костюма, он все равно выглядел в нем элегантно, хотя и слегка чопорно. Чем Уоррен никогда не отличался, так это способностью вызывать собеседников на откровенность. Каролин не собиралась раскрывать перед ним душу.

 Не знаю,  солгала она.

Уоррен покачал головой.

 Я должен увидеть этого мальчишку. Хочу задать ему несколько вопросов

 Он уже больше не мальчишка.

Уоррен пожал узкими плечами.

 Кто же он? Где я могу увидеть эту паршивую овцу?

 Скорее всего в комнате Салли. Именно туда он собирался зайти после завтрака.

 Как мило. Саллиумная женщина. Она с легкостью разоблачит мошенника. Чтобы установить истину, особых усилий не потребуется.

 Верно,  согласилась Каролин,  не потребуется.

Однако по какой-то причине ее терзали сомнения: все будет совсем не так просто, как кажется.

 Ну, так что?  с нарастающим нетерпением поинтересовался Уоррен.  Ты идешь со мной?

День становился с каждой минутой все более странным. Уоррен обычно воспринимал ее как нечто среднее между бедной родственницей и старшей служанкой, что, впрочем, достаточно точно определяло положение Каролин в семействе Макдауэллов. Раньше он никогда не интересовался ее мнением и не искал ее общества, просто мирился с ее присутствием.

Каролин встала.

 Если ты настаиваешь, то пойдем.

 Ты ведь знала Алекса так же хорошо, как и все остальные. Ты росла с ним вместе, если можно так выразиться. Мне хочется посмотреть, сможешь ли ты найти изъян в его истории.

О нет! Такая перспектива ее отнюдь не вдохновляла. Человек, появившийся в доме умиравшей тети Салли, был лжецом и мошенником, но Каролин не собиралась сообщать ей дурные известия. Пусть кто-нибудь другой возьмет на себя роль разоблачителя, но только не она. Самое главноезащитить тетю Салли от посягательств проходимца, тем более что она сама в этой ситуации не способна за себя постоять. Истина и деньги отошли на второй план.

Но Уоррен продолжал стоять у двери, сгорая от нетерпения. Так что сейчас не стоит ему противоречить. Такой момент еще настанет, когда тетя Салли неизбежно отойдет в мир иной. А пока лучше не усугублять и без того сложную ситуацию.

В комнате Салли царил щадящий полумрак. На этот раз Каролин не вздрогнула от зловещих предчувствий, увидев тетушку мирно спящей на специальной больничной кровати, которую доставили в дом несколько месяцев назад. Кроме того, она сразу разглядела мужскую фигуру. Самозванец что-то увлеченно читал, вальяжно вытянувшись на обтянутой зеленым бархатом кушетке.

Чтобы разбудить сестру, Уоррен громко откашлялся, и тетя Салли открыла глаза. Человек, выдававший себя за Алекса, поднял голову и с подчеркнутым безразличием посмотрел на вошедших.

 Уоррен.  Голос тети Салли прозвучал скорее безучастно, но этого вполне следовало ожидать. Она питала симпатию к младшему брату, но не более того.  Твой племянник вернулся.

 Похоже на то,  отозвался Уоррен нарочито прохладным тоном. Не в его привычках было выражать бурный восторг по какому бы то ни было поводу.  С возвращением в родной дом, Алекс.

 Дядя Уоррен!  Неужели в глазах самозванца мелькнула легкая издевка, когда он посмотрел на старого джентльмена? Или это ей показалось? Настоящий Алекс, естественно, всегда относился к своему занудному напыщенному дядюшке с добродушным пренебрежением.

 Почему бы нам не перейти в гостиную, чтобы зря не тревожить Салли? Как ты, вероятно, предполагаешь, у меня имеется масса вопросов, на которые я хотел бы получить ответы  вкрадчиво произнес Уоррен.

 Нет!  голос Салли прозвучал на удивление звучно и бодро.

 Не смеши меня, Салли,  возразил Уоррен.  Я просто хотел бы задать мальчику несколько вопросов. Договориться о проведении медицинских анализов. Разумеется, это всего лишь формальность, но, как ты, надеюсь, сама понимаешь, подобное дело требует известной осторожности. В конце концов прошло восемнадцать лет, и, хотя я не стану отрицать некое внешнее сходство, нам нужны более веские доказательства. Документы, ответы

 Нет,  повторила Салли, правда, на этот раз более спокойно.  Я не потерплю никаких перекрестных допросов. Неужели вы думаете, что я не способна узнать собственного сына? Могло пройти хоть полвека, а я все равно узнала бы его. Если не глазами, то сердцемнаверняка.

 Твое зрение уже не то, что прежде,  бестактно оборвал ее Уоррен.  И я сомневаюсь, что твои адвокаты примут во внимание твое заявление без каких-либо доказательств.

 В задницу всех адвокатов!  спокойным тоном заявил Алекс.

В комнате воцарилось растерянное молчание. Первой его нарушила Саллиона рассмеялась.

 Верно, Уоррен,  сказала она, чуть задыхаясь.  Ты слышал, что сказал мой сын. В задницу всех адвокатов!

 Салли!  возмутился Уоррен, явно шокированный такой грубостью, однако сестра пропустила его укоризненный окрик мимо ушей.

 Подойди ко мне, Каролин,  скомандовала она своим обычным непререкаемым тоном.  Сегодня я тебя почти не видела.

 Я подумала, что ты хочешь подольше побыть с Алексом.  Каролин даже не запнуласьчему была несказанно рада,  с поразительной легкостью солгав.

Наградой ей стала широкая улыбка тети Салли.

 Сегодня вечером мы будем ужинать вчетвером. Сегодня я ощущаю удивительный прилив сил. Ей-богу, готова перевернуть мир! Почему бы тебе не отвести Алекса в его комнату? Проверь, как он в ней устроится. С того момента, как мой мальчик приехал сюда прошлой ночью, у него не было и минутки, чтобы побыть наедине с самим собой.

Каролин ожидала эту просьбу, однако решила немного поупрямиться.

 В какую комнату отвести его?

 Не говори глупостей, Каролин. В его старую комнату. Ту, что ждала его все эти годы.  Салли повернулась к самозванцу.  Я велела ее отремонтировать, когда к дому делали пристройку, но мне кажется, тебе она понравится. Если ты захочешь в ней что-нибудь изменить, скажи об этом Каролин, и она все устроит.

Девушка поймала на себе его взгляд и внутренне передернулась.

 Чем еще занимается Каролин помимо того, что следит за разными нововведениями?  Салли вряд ли уловила в голосе самозванца насмешливую нотку, а вот от Каролин она не ускользнула.

Она тотчас напряглась, словно ожидала подвоха.

 Девочка хорошо заботится обо мне,  спокойно ответила Салли.  Она просто прелесть, Алекс. Уволилась с работы, чтобы ухаживать за мной после того, как врачи обнаружили у меня рак. Я бы не пожелала себе лучшей дочери.

 Могу себе представить,  отозвался так называемый Алекс, и Каролин поняла, о чем этот тип думает, хотя больше он ничего не сказал. Наверняка решил, что она приехала из-за денег. Бросила квартиру в Бостоне, оставила должность социального работника в школе и вернулась ухаживать за старой и больной дамой, чьи дни сочтены. За дамой, после которой останется очень даже приличное наследство.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора