Владимир Фёдорович Конюшев - Ударная армия стр 51.

Шрифт
Фон

 Война кончается, Ирмгард

 Мне хорошо с тобой. Я не хочу без тебя.

 А если нас убьют?

 Нет! Я не хочу Я не хочу.

Ирмгард смотрела на четкую линию профиля обер-лейтенанта. Она уже знала, что никогда еще не встречался ей человек с таким добрым лицом, с таким красивым лицом Господи, как же она могла не знать раньше, что он есть.

53

Справа от дороги  деревянная стрела, облепленная снегом. На клочке желтого фона была видна только последняя буква названия города  «в», блестевшая черным лаком Коробов резко притормозил.

 Надо сориентироваться, Ирмгард,  сказал он, открывая левую дверцу «паккарда».

 Нет, нет, я посмотрю!

Ирмгард вышла из машины, тряхнула светлыми длинными волосами, пошла к стреле. Серые брюки ее измялись, и Коробов почему-то улыбнулся. Он смотрел, как Ирмгард сняла с правой руки желтую перчатку и стала водить пальцами по доске, влажный снег падал комками к ее ногам.

«Бютов»,  прочел Коробов, когда Ирмгард направилась к машине, зябко пряча голову в поднятый воротник шубки, стылый ветер шевелил прядку волос надо лбом

«Надо бы ей найти платок»  подумал Коробов, глядя на сероглазое румяное лицо с высокими бровями, которое улыбалось ему.

 Бютов,  сказала Ирмгард.  Мы правильно едем?

 А черт его знает  Коробов засмеялся.  Вот прикатим с тобой в этот Бютов, а там русские, а?..

 Мы их возьмем в плен.

Коробов отвел взгляд от улыбающегося румяного лица. По-хозяйски захлопнув за собой дверцу, Ирмгард села поудобнее. «Наверняка у Балков была машина Если девчонка так хлопает дверцей, то наверняка была машина»  подумал, усмехнувшись, Коробов, не удержался  спросил, спрятав вопрос за шуткой:

 Свою машину ты так не калечила, старушка

 А откуда ты знаешь, что

 Ну, сразу видно птицу по полету, как говорят русские.

 И тебе полет птицы не понравился?  Ирмгард улыбнулась.

 Нет, почему же, птичка летает довольно изящно.

Они засмеялись.

 Ты не сердишься, что я говорю тебе «ты»?  сказала Ирмгард.

 Знаешь, если посторонний услышит, то подумает, что ты моя сестра или особа, которую мужчина имеет право называть

 Почему не договариваешь?

 А ты хочешь, чтобы договорил?

 Хочу.

 Ты помнишь мое имя?..

 А почему нет? Ты думаешь, что я такая бестолковая корова?

 Нехорошее слово  корова, не говори так о себе

 Владимир, а как твое уменьшительное имя?

Коробов усмехнулся.

 Володя Володька Вова Вовка Вовик

 О, как много! Тебе бы подошло хорошее немецкое имя, да! Зигфрид Балк. Так зовут моего брата, старшего брата. Зигфрид

 Где он сейчас, твой Зигфрид?

 Он важная шишка, да. Ты знаешь гросс-адмирала Деница, Валёдя?

 Ну, допустим.

 Зигфрид очень близкий друг его адъютанта Людде-Нейрата, ну, этот Людде пристроил Зигфрида на очень приличное место Мы как раз перед отъездом из Эльбинга получили письмо, Зигфрид уже капитан! О, как мама плакала Она боялась, что никогда не увидит Зигфрида Так страшно было Русские исколошматили своими бомбами весь город, от нашего дома ничего не осталось И потом я потеряла маму и дядю Рудольфа, бабушку

 Ну, ну, Ирмгард слезы я запрещаю, слышишь? Все будет хорошо, вот увидишь Не будем говорить о таких вещах Знаешь, давай-ка глянем под сиденье, там Эрих что-то съедобное держал

Машина объехала опрокинутый на правый борт маленький синий грузовичок, сползший в кювет Припав спиной к переднему колесу, стоял старик в очках, в брезентовом коричневом плаще, курил трубку. Он взмахнул руками Коробов остановил «паккард».

Старик подбежал, звеня подковами сапог по асфальту, заглянул в окошечко со спущенным стеклом, в лицо Коробову ударил запах спиртного.

 Господин обер-лейтенант! Будьте добры, господин офицер! Возьмите меня в Бютов! Мне надо в Бютов, господин обер-лейтенант!  Старик подергал козырек кожаной фуражки.

 Что с вашей машиной?

 Эти проклятые танкисты, да! Они же выродки, эти проклятые сопляки! Они ударили танком, да! Это немцы?! Это хуже иванов! Господин обер-лейтенант, мне надо непременно.

 Садитесь. И не дышите на мою сестру, она не пьет с утра шнапс.

Старик пососал трубку, виновато ухмыльнулся Забравшись на заднее сиденье, долго не мог прикрыть дверцы

 О, господи, господи Была Германия, нет Германии  пробормотал он.  С двадцать восьмого года Такая машина, господи. Не будет у меня теперь о, господи

 Вы из Бютова, дедушка?  спросила Ирмгард.  Да вы курите, пожалуйста Сестра офицера не может быть неженкой.

Коробов усмехнулся.

 О, да, из Бютова, так точно!  торопливо заговорил старик.  Все в Бютове знают Курта Брезекке, да, господин обер-лейтенант! Я честный труженик, господин обер-лейтенант, да! И эти скоты, эти мальчишки, будь они прокляты за что они мою Матильду?..

 Матильду?

 Это моя машина Я так звал ее, да. Матильда  хорошее имя, да, господин обер-лейтенант Так звали мою покойную жену, господин обер-лейтенант Да, так ее звали Матильда умерла в двадцать седьмом, а мои старший зять подарил мне машину, да Ничего нет. Матильды нет, Германии нет Ничего нет Вы  как мой младший сын, господин обер-лейтенант Только у него глаза синие, да. Четверо сыновей, два зятя. Конрад и Адольф в сорок втором году, Сталинград, да Манфред где-то в Африке, в этом аду, в пустыне, песком прикрыт, да Другой Манфред, зять, бросил мою девочку, скотина, спутался с какой-то девкой из эсэс, в Варшаве прошлой осенью поляки ему всадили нож в горло, да, слезы моей девочки отомстили поляки Была Германия  нет Германии, да, господа, нет нашей Германии, развалилась, как трухлявая бочка, да. А я семнадцатый день пью шнапс, да. Почему Курту Брезекке не пить шнапс, господин обер-лейтенант? Оставить свой погребок целеньким для иванов?.. Ни одной бутылки не оставлю, да! Пусть иваны ходят с пересохшими глотками, да! Я их не звал в свой дом, будь они прокляты!

Коробов закурил сигарету.

 Я что-то не припоминаю  звали нас русские в свой дом?

 Это политика, я в ней ни дьявола не понимаю, да, ни дьявола, господин обер-лейтенант!

 Ну что ж Иногда очень выгодно делать вид, что не понимаешь, ради чего фюрер вел нас в походы, а, господин Брезекке?.. Придут русские в ваш дом, а вы им покажете свой пустой погребок и скажете, что политика  не ваше дело Они вас облобызают, а?

 Господин обер-лейтенант Курта Брезекке не очень-то спрашивали, куда идти и за каким дьяволом идти, да Просто почтальон Грубер приносил в мой дом повестки сыновьям и зятьям, да.

 А мне повестки не приносили, я пошел сам Да, сам, господин Брезекке, потому что я люблю Германию.

 Германии больше нет

 Вы скажите это эсэсманам, господин Брезекке, они будут просто в восторге от таких слов.

 Плевать я хотел на

 Э, не советую. Веревку для вас они еще найдут

Ирмгард приподняла подбородок, сказала насмешливо:

 Господин Брезекке  типичный паникер У нас в Эльбинге за такую болтовню вешали каждый день на трамвайных столбах.

 Я паникер?.. О, дорогая фроляйн Я совсем не

 И вдобавок  господин Брезекке еще и трус!

 О, фроляйн

Коробов усмехнулся.

 На правах начальника гарнизона запрещаю братоубийственную резню, дамы и господа Ирмгард, тебе еще рано браться за воспитание господина Брезекке в желательном для империи духе

 Я честный труженик,  сказал старик.  Да, фроляйн.

 Вот если б вы были честным немцем!  Ирмгард опять приподняла подбородок.

 Никакой дисциплины в гарнизоне!  Коробов улыбнулся.  Провинившихся высаживаю немедленно Господин Брезекке, вы не знаете, очень ли забито шоссе на Штаргард?

Старик поелозил на сиденье, приблизил голову к Коробову.

 На Штаргард?.. Вы хотите проехать на Штаргард?

 Да.

 Я отлично знаю, господин обер-лейтенант!  словно обрадовавшись, сказал старик.  Я же на Матильде о, я отлично все знаю, господа!.. Из Бютова на Ной-Штеттин, потом на Вангеран  нельзя, не надо ехать! Ни в коем случае, господин обер-лейтенант! Там иваны расклевали бомбами все мосты, да! Боже вас упаси ехать на Ной-Штеттин!

 Так куда же ехать?  испуганно сказала Ирмгард.  Куда же нам?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке