Вытряхнув девушку из тяжелой куртки, Стивен прижал ее к полу и со злостью посмотрел ей в глаза.
Какого черта тебя понесло наверх?! Разве тебе не было сказано сидеть здесь и не высовываться?
Но Стивен! Я просто хотела предупредить кого-нибудь, что в трюме образовалась пробоина.
Давно ты ее заметила?
Минут за десять до того, как нас с Джеком смыла волна.
Стивен нахмурился еще сильнее.
Значит, ты все же нарушила запрет и вышла из каюты!
Но послушай, Стивен Если бы я этого не сделала, о трещине в обшивке корабля никто бы не узнал!
Ее обнаружили еще до тебя, глупышка, когда трюм осматривал тот, кому положено это делать!
А Джек? Его тоже должен был спасти кто-нибудь другой, а не я? с вызовом бросила Джулиана.
Взгляд Стивена потеплел, а его лицо утратило жесткое выражение.
Конечно, ты права, наша отважная спасительница, без тебя нам всем пришлось бы очень плохо. Если и считается, что женщина на корабле приносит несчастье, то к тебе это явно не относится, ты исключение. И не только в этом.
А в чем же еще, милорд?
Он не ответил. Внезапно его руки скользнули под мокрую рубашку, еще остававшуюся на Джулиане. Девушка сделала резкий вдох, почувствовав, как горячие мужские ладони накрыли ее живот, а вслед за тем плотно обхватили холодные холмики ее грудей, обжигая их своими прикосновениями. Она чуть не задохнулась от изумления и не сделала даже робкой попытки воспротивиться, когда соленые от морской воды губы Стивена прижались к ее губам. А дальше произошло нечто совершенно немыслимое: жаркие губы мужчины вдруг принялись жадно и требовательно целовать ее, а затем его язык проник внутрь, беззастенчиво раздвинув, словно створки розовой раковины, ее пересохшие от волнения губы. Последовал продолжительный, едва ли не грубый поцелуй, после которого виконт с тяжелым стоном оторвался от Джулианы и резко поднялся на ноги.
Что что вы сейчас сделали, милорд? выдавила она едва слышно, медленно приходя в себя от пережитого шока.
Недобро усмехнувшись, Стивен окинул ее с головы до ног пронизывающим взглядом.
Это называется воспользоваться беспомощным состоянием неопытной девушки, мисс Джулиана. Ведь в следующий раз вы обязательно залепите мне крепкую пощечину, а?
Стивен! Вы сошли с ума!
Вне всякого сомнения! Но успокойся, Джулиана, обещаю, что подобного больше не повторится. Просто я ужасно испугался за тебя, малышка.
Он наклонился к ней и снова поцеловал так стремительно, что девушка не успела помешать ему. Потом она услышала, как щелкнул ключ в замке. Ей потребовалось по крайней мере несколько минут, чтобы уже окончательно прийти в себя.
Глава 5
«Красавица Востока» медленно входила в брайтонский порт, плавно лавируя между выстроившимися в две линии судами. Джулиана внимательно всматривалась в очертания приближающейся пристани, кутаясь в теплый плащ на прохладном апрельском ветру. Вот и конец этому долгому плаванию. Что ждет ее в Англии? Вернется ли к ней память, когда она окажется в окружении близких людей и в знакомой с детства обстановке?
В течение недели, прошедшей со времени памятного шторма, виконт Девери держался по-джентльменски учтиво. В его поведении и намека не было на какие-то чувства, кроме дружеского расположения. Во время короткой стоянки на острове Джерси он купил ей кое-что из одежды, и теперь Джулиана могла появляться в обществе мужчин, не смущаясь любопытных взглядов. Только вот погода стояла слишком холодная для прогулок.
Не грустите, Джулиана, лорд Девери, одетый в светло-серый дорожный костюм, стал рядом с девушкой и, успокаивая, погладил ее по плечу. Все будет в порядке. Вы почти дома. Самое позднее завтра я доставлю вас к вашей матери.
Мы поедем в Лондон?
Сначала туда. А потом, если ваших близких не окажется в столице, я отвезу вас в ваше имение.
А где оно находится?
Пока не знаю. Но завтра буду знать.
Джулиана вздохнула.
Только прошу вас, Стивен, если ко мне не вернется память, не оставляйте меня.
Обещаю. Он слегка сжал ее плечо. Буду рядом с вами, пока вы не станете абсолютно здоровы.
Теплые прощальные слова уж давно были произнесены, и вещи доставлены на берег. Виконт собирался поискать экипаж, который мог бы довезти их с Джулианой до Лондона. Но в это самое время на пристань влетела роскошная карета, и ее пассажирка, богато одетая представительная дама, устремилась к спутнице Стивена.
Девушка радостно вскрикнула еще до того, как приехавшая женщина заключила ее в объятия. Последовала трогательная сцена долгожданной встречи. Стивен, наблюдавший за всем этим, внезапно почувствовал, как у него защемило сердце. Сомнений быть не могло. К Джулиане вернулась память, как только она увидела мать. А это значит, что увлекательное приключение подошло к концу. Джулиана больше не нуждается в его покровительстве, теперь они пойдут по жизни каждый своей дорогой.
Мама, мама, родная моя, любимая! повторяла Джулиана без конца, пряча залитое слезами лицо на груди немолодой женщины. Какое счастье, что я снова вижу тебя, какое счастье, что я все вспомнила!
Острый взгляд представительной дамы скользнул по фигуре Стивена, скромно стоящего в сторонке. Он счел нужным галантно поклониться.
Если я не ошибаюсь, лорд Стивен Девери? с улыбкой спросила графиня Риверс.
Виконт Девери к вашим услугам, миледи, сдержанно отвечал Стивен, целуя протянутую ему руку в черной замшевой перчатке.
Ах мамочка, я совсем забыла вас познакомить Джулиана виновато взглянула на Стивена, лишь сейчас вспомнив о его существовании. Ты только представь, лорд Девери и матросы его корабля спасли меня от ужасных пиратов! А потом сэр Стивен вместе с доктором Петерсоном и еще одним моряком, мистером Николасом Симпсоном, всю дорогу заботились обо мне и делали все возможное, чтобы мне не было плохо!
Ну, большой заслуги с моей стороны тут нет смущенно начал Стивен, но леди Риверс бесцеремонно перебила его, как это частенько делала сама Джулиана.
Вы все расскажете мне по дороге в Лондон, виконт. Мы поедем в моем экипаже, а за время пути я придумаю способ отблагодарить и вас, и остальных друзей моей дочери. Вы ведь не откажетесь поехать вместе с нами?
Стивену оставалось только кивнуть.
Мама, а как ты узнала, что я нахожусь на «Красавице Востока»? внезапно спросила Джулиана, пока слуги укладывали вещи в экипаж.
Графиня снисходительно посмотрела на дочь, словно та по-прежнему оставалась маленьким непонятливым ребенком.
Когда ты, упрямая девчонка, уговорила меня отпустить тебя в Испанию под охраной несчастного капитана Линкольна, я не смогла усидеть в Лондоне, потому что сходила с ума от беспокойства. Целый месяц я прожила в королевской гостинице в Брайтоне, наблюдая за всеми прибывающими судами. И вот наконец сегодня мне сообщили, что мисс Джулиана Вудвиль находится среди пассажиров «Красавицы Востока», корабля лорда Девери! Ах родная моя, сегодня поистине один из самых счастливых дней в моей жизни!
Но ты ведь еще всего не знаешь, мама, на глаза девушки навернулись слезы. Я не попала в Испанию и не смогла встретиться с Изабель.
Все в порядке, доченька, графиня крепко обняла Джулиану. С Изабель все благополучно. Две недели назад я получила от нее письмо.
* * *
А ты на редкость удачно все здесь переделал, Кристофер. Признаться, я приятно удивлен. Вот уж не думал, что этот холодный, помпезный дворец может превратиться в такое уютное гнездышко, довольно проговорил Стивен, располагаясь в глубоком кресле возле мраморного камина в гостиной своего лондонского особняка.
Да, его племянник и покойная сестра Каролина постарались на славу. Когда пять лет назад он сгоряча выложил баснословные деньги за этот дворец, он не думал, что когда-нибудь здесь будет приятно жить. Собственно, он и купил-то этот особняк только назло Глории. Она уже дала ему слово, что выйдет за него замуж, и Стивен отправился в графство Кент, чтобы приобрести имение, достойное его нового положения. А спустя три недели по возвращении в Лондон его ожидал неожиданный сюрприз: его невеста только что обвенчалась с богатым снобом, маркизом Сэймуром.
Конечно, слабая женщина в очередной раз польстилась на знатный титул и богатство. А у Стивена, увы, тогда еще не было титула. Про свое же состояние он молчал умышленно, из глупого романтического желания поразить любимую в день свадьбы. Смешно вспоминать, что он мог быть таким болваном чуть ли не в тридцать лет! После обрушившегося на него удара Стивен продал все драгоценности Касима, купил дворец, обставленный роскошнее, чем у маркиза Сэймура, и перед своим отъездом на Восток устроил грандиозный бал. И все это лишь для того, чтобы подлая изменница поняла, что просчиталась, отказавшись от него и его любви.