Уоррен Трейси Энн - Любовь или соблазн [Его лучшая любовница] стр 3.

Шрифт
Фон

«Верно!»подумала она с каким-то тихим удивлением. Непонятно, как ему это удалось, но он все понял, словно сумел заглянуть ей в душу и прочесть ее мысли и чувства. Бросив взгляд на Уайверна, она отметила, что тот отошел чуть дальше, словно для того чтобы не мешать ей и Пендрагону. Он тоже посмотрел на нее, и в его темно-синих глазах читалось сочувствие.

Она поспешно отвела взгляд.

 Габриэла,  сказал Пендрагон, снова завладев ее вниманием.  Ты можешь счесть, что это неожиданно, но по крови ты мне родня. У меня очень мало родственников, и поэтому мне хотелось бы кое-что предложить.

Она снова почувствовала, как в ней просыпается настороженность и тревога:

 Что именно?

 Дом, если хочешь.

 Что?!

 Переезжай жить ко мне и моей семье. Ведь что ни говори, я твой дядя. Места у нас достаточнои здесь, в Лондоне, и в нашем поместье в Уэст-Райдинге. Я не знаю, как ты устроена сейчас, но могу предположить, что не слишком хорошо.

Она решительно выпрямилась.

 У меня все в порядке.

На самом деле в последнее время она едва сводила концы с концами, тратя последние деньги, которые ей удалось получить от продажи нарядов и драгоценностей матери. Вскоре и эта скромная сумма закончится, несмотря на все меры экономии, которые принимали она и ее соседка Мод.

 Пожалуйста, не надо обижатьсяя совершенно не хотел сказать ничего обидного,  продолжил он.  Я знаю, что могу говорить и от лица леди Пендрагон: мы были бы рады тебя принять.

Она нахмурилась.

 Но вы ведь меня совсем не знаетеи, судя по всему, терпеть не могли моего отца. Пусть мы и родственники, но я не могу поверить, что вам действительно хотелось бы видеть меня в своем доме. Разве вы не боитесь, что я попробую прикончить вас, пока вы будете спать?

Пендрагон расхохотался.

 Нет, и я уже сказал тебе почему.

 А если бы я согласилась, то, что от меня потребуется? У меня нет желания становиться прислугой!

 И не надо. Если ты примешь мое предложение, то будешь членом нашей семьи.

 А если я решу уйти?

Он пожал плечами:

 Если тебе у нас не понравится, ты сможешь сделать это в любой момент.

Его предложение звучало соблазнительно но было, пожалуй, слишком щедрым. Она выросла в театральной труппе и привыкла обходиться тем, что дает судьба. К тому же у нее была собственная гордостьи вовсе не хотелось превращаться в чью-то бедную родственницу. Она решительно встала.

 Спасибо вам, дядя, но боюсь, что должна отказаться. У меня есть свои планы, которые я намерена осуществить.

 Ты имеешь в виду театр?

 Возможно,  уклончиво ответила она.  Итак, если я действительно имею право уйти, то, полагаю, именно так и поступлю.

Пендрагон кивнул:

 Это, конечно, решаешь ты.

 Габриэла,  неожиданно снова вмешался в разговор Уайверн,  прими его предложение. Рейфхороший человек, и хочет тебе только добра.

Она пристально всмотрелась в своего дядю.

 Знаете, вы действительно совсем не такой, как я ожидала. Мне очень жаль, что я пыталась вас пристрелить.

Он улыбнулся:

 Я искренне рад, что ты этого не сделала.

Она повернулась к Уайверну и протянула ему носовой платок:

 Спасибо.

Его взгляд на секунду задержался на влажном комке ткани, который лежал на ее ладони.

 Оставь себе. У меня их более чем достаточно. А теперь, с твоего позволения, я провожу тебя до дома.

Ее сердце снова забилось быстрее, но она заставила его успокоиться. Как ни соблазнительно было позволить ему пойти с ней, скорее всего было бы неразумно показывать ему, где она живет. Он явно джентльмен, привыкший к изяществу и красоте. Наверное, он ужаснулся бы при виде жалкого пансиона, в котором она снимала комнату в мансарде.

 Я прекрасно доберусь сама,  заявила она,  Мне знаком город, и я знаю, как дойти до дома.

Уайверн сдвинул черные брови.

 Не глупи. Сейчас почти два часа ночи, и что бы ты ни говорила, на улицах небезопаснодаже для того, кто так хорошо знает город, как ты,  по твоим словам. Мы поедем в моем экипаже.

Чуть заметно улыбнувшись, она покачала головой:

 Спасибо, не надо.

Не успел он ничего возразить, как она стремительно пробежала к двери, выскочила в коридор и исчезла из виду.

Тони проводил ее взглядом, полным досады, и поспешно направился за ней. Однако Рейф протянул руку, останавливая его.

 Пусть идет. Стоит ли удерживать ее насильно? К тому же Ганнибал пойдет за ней по пятам, и надо отдать ему должноеона его присутствия даже не заметит.

Уайверн прекрасно знал Ганнибаладоверенного Рейфа, наполовину слугу, наполовину друга. Высокий, как настоящий великан, Ганнибал частенько пугал людей, впервые его увидевших: его лысая голова и жуткий шрам, пересекавший щеку от виска до подбородка, могли внушить ужас кому угодно. К счастью, Габриэле этой ночью не придется испытывать страх: Ганнибал действительно слишком опытный следопыт, чтобы его можно было заметить.

Он немного успокоился.

 Ну, если за ней идет Ганнибал, то она действительно в безопасности.

Ночной сторож объявил, что наступило три часа ночи, когда Габриэла присвоенным без спроса ключом открыла дверь пансиона, находившегося всего в нескольких кварталах от театра «Ковент-Гарден». Заперев дверь за собой, она стала подниматься по лестнице, стараясь как можно тише ступать по скрипучим деревянным ступенькам, чтобы не разбудить хозяйку пансиона. Желчная и раздражительная миссис Баклз готова воспользоваться любым предлогом, чтобы снова повысить плату за жильеточно так, как она сделала это в прошлом месяце. Посетовав на якобы невыносимую вонь от приготовления пищи, хозяйка пригрозила выставить их с Мод на улицу, но потом согласилась брать на несколько шиллингов в месяц больше за жилье и стол.

Чем выше поднималась Габриэла, тем холоднее становился воздух. Наверху, у двери их мансарды, было почти также холодно, как на улице февральской ночью. Однако стоило ей войти, как ее окружило тепло.

«Какая же Мод предусмотрительная, что добавила лишний совок угля в камин!»подумала Габриэла. Хотя ее приятельница была актрисой и часто работала до поздней ночи, сейчас она уже наверняка находилась в постели. Выскользнув из чужой куртки, она повесила ее на спинку жесткого стула и, зевая, повернулась.

 Боже милостивый, где ты была?

Габриэла вздрогнула и чуть было не взвизгнула. Обернувшись, она встретила обвиняющий взгляд облаченной в ночную сорочку Мод. Прижав ладонь к отчаянно бьющемуся сердцу, она постаралась успокоиться.

 Господи! Ты меня до смерти перепугала! Немолодая женщина щелкнула языком и плотнее закутала плечи в старую синюю шаль.

 Этого ты и заслуживаешь, раз крадешься сюда темной ночью, ничего мне заранее не сказав. Я ужасно тревожилась, представляя себе самые дурные варианты с грабителями, маньяками и тому подобным.

 Ты прекрасно знаешь, что я достаточно быстро бегаю, чтобы угодить в лапы преступнику. Но мне очень жаль, что я заставила тебя волноваться. Прости, дорогая.

Подойдя к решетке маленького камина, Мод наклонилась, чтобы зажечь свечу. Подняв ее выше, она осмотрела Габриэлу и снова громко цокнула языком.

 Надо полагать, это один из костюмов Джо? Хорошо, что его никто не хватился.

 Не успеют,  ответила Габриэла.  Я завтра верну его в театр, и никто ничего знать не будет.

 А если бы кто-то заметил?

Она пожала плечами:

 Я бы сказала, что швы начали разлезаться и их надо укрепить. Я ведь в последнее время зарабатываю по нескольку пенсов, обшивая труппу, так что никто ничего не заподозрил бы.

 Может быть, и так.  Мод прошла в другой конец комнаты и открыла дверцу небольшого буфета.  Ты ела?

При этом напоминании у Габриэлы громко забурчало в животе. За всеми этими происшествиями она пропустила ужин, а с завтрака прошло уже немало времени.

 Не довелось.

 Тогда садись, дам тебе перекусить. Заодно поставлю чайник. Я и сама не прочь выпить чаю.

Ее старшая подруга перебросила длинную косу седеющих темно-рыжих волос через плечо и пододвинула Габриэле тарелку с черным хлебом и сыром. Не успела Габриэла прожевать первый кусок, как Мод сурово проговорила:

 Надо думать, ты ходила к дому того человека. А ведь мы договорились: ты туда не пойдешь и забудешь про свою нелепую месть.

Габриэла чуть помедлила, старательно пережевывая хлеб с сыром. Проглотив, она ответила:

 Мне нужно было посмотреть ему в лицо.

Мод положила на стол стиснутые в кулаки руки.

 Боже, только не говори мне, что ты его застрелила, Габби!

 Нет. Но была очень близка к этому.

Она поведала Мод о своей встрече с Рейфом Пендрагоном и о том, как ее поймал и остановил его друг. Она благоразумно решила не упоминать о том, что при этом Уайверн сорвал у нее поцелуй и что этот поцелуй был таким жарким и чувственным, что она никогда не сможет его забыть тем более что он был у нее первым.

 Ну, я очень рада, что другу Пендрагона хватило ума отобрать у тебя пистолет раньше, чем ты наделала дел. Господи! Если бы ты его застрелила, ты сейчас уже была бы в тюрьме Ньюгейт!

Габриэла отодвинула тарелку, снова забыв про голод.

 Я считала, что все равно там окажусь. А вместо этого он меня отпустил. Ах, Мод, какие ужасные вещи они с Уайверном говорили про моего отца! Даже сейчас я не могу до конца поверить тем обвинениям, которые они высказали!  Она заглянула в глаза своей старшей подруге.

 Они сказали, что папенька был жестоким чудовищем.  У нее в горле встал ком, так что она смогла продолжить рассказ только еле слышным шепотом:Они сказали, что он изнасиловал какую-то женщину и что убивал людей, не раз, в том числе угробил и собственного отца. Как ты думаешь, это может быть правдой? Неужели мой отец мог оказаться таким злодеем?  У нее больно сжалось сердце, когда Мод опустила ресницы, чтобы не встретиться с ней взглядом. Эта реакция, как и последовавшее за ней молчание, говорили лучше всяких слов.  Если ты об этом знала, то почему ничего мне не сказала?

Мод вздохнула и наконец, посмотрела ей в глаза.

 Я не знала всегопо крайней мере, про убийства,  хотя порой и слышала невнятные разговоры о его жене и о том, как странно она упала на лестнице, сломав себе шею. Но я должна признаться, что этот тип мне никогда не нравился. В нем было нечто гадкое, которое порой проявлялось По правде говоря, он редко бывал с тобой: заглядывал ненадолго уединиться с твоей мамой и дарил тебе красивый пустячок.

В памяти Габриэлы пронеслись воспоминания об отце: широкая улыбка и теплые объятия, в которые он неизменно ее заключал, прежде чем подарить пакетик лимонных леденцов или ирисок и фарфоровую куклу с красивым личиком, в модном шелковом платье. Она всегда думала, что эти подарки были знаком его любви, но теперь в этом усомнилась. Дешевые подачки, нехитрые забавы, благодаря которым девочка вела себя тихо, пока он развлекался с ее матерью.

 Тебе следовало мне об этом сказать, Мод,  прошептала она.

 Вспомни: я ведь пыталась отговорить тебя от мести. Что до остального, то виконт настолько вскружил твоей мамочке и тебе голову, что вы не видели его истинного лица за аристократическим блеском. Если бы я попыталась сказать тебе правду, ты ни за что мне не поверила бы. И потомне хотелось делать тебе больно. Этот человек мертв, твоя мама на небе. Тебе ни к чему была лишняя боль, которая бы только разбередила рану.

Габриэла помолчала, стараясь разобраться с мыслями, кружившимися у нее в голове.

 Он предложил мне жить у него.

Мод заморгала от изумления:

 Это как?

 Пендрагон, мой дядя, сказал, что я могла бы переехать жить к ним, с женой и детьми. Конечно, я отказалась.

 Почему же?

Габриэла сверкнула глазами.

 Потому что я их не знаюникого из них.  Она гордо выпрямилась.  И потом, я не нуждаюсь в их благотворительности.

 Еще как нуждаешься! Насколько я слышала, он очень богат и к тому же имеет титул барона. Только подумай, какие у него шикарные дома! Уж получше этой мансарды, скажу я тебе!

Габриэла уже осмотрела его дом (по крайней мере, небольшую его часть) и прекрасно знала, что это жилище шикарное. Ничего лучше в жизни она не видела.

 Несмотря на его заверения,  возразила она,  я нужна им, скорее всего в качестве прислуги, и при этом такой, которой можно не платить. Бедным родственникам обычно отводят именно эту роль.

Ее собеседница решительно махнула рукой.

 Даже если так, то это все равно лучше того, что у тебя есть сейчас. А в доме лорда и леди Пендрагон у тебя может появиться шанс найти приличного мужчину может, даже выйти замуж. Я знаю, что у тебя нет желания следовать примеру твоей матери и выступать на сцене. Хотя помощник режиссера Хэкетт дал бы тебе какие угодно ролиподозреваю, что даже главные, если бы только ты согласилась его ублажать.

Проведя все детство в скитаниях по крупным и мелким городам и без настоящего дома, она мечтала о собственном угле. И Мод была права: ей хотелось обзавестись семьей. Как хорошо было бы иметь мужа и детей, людей, на которых она могла бы рассчитывать и которых могла бы одаривать своим вниманием и теплом! Больше того: в тайном уголке ее сердца пряталась мечта о любвио мужчине, который бы берег и лелеял ее.

Но все это только мечты.

Перед ее мысленным взором невольно возникло лицо Тони Уайверна: его дразнящая улыбка и завораживающие синие глаза. По коже пробежал ток, похожий на дуновение теплого ветерка, а сердце учащенно забилось при одном только воспоминании об этом мужчине. После того как он столь бесцеремонно обращался с ней этой ночью, ей следовало бы кипеть гневом, оскорбляться чрезмерной вольностью его поведения, а она почему-то испытывала совершенно иные чувства!

«Какая я дурочка!»подумала Габриэла. Ведь она прекрасно понимала, с каким повесой столкнулась. Хотя ее знакомство с Уайверном было очень коротким, она не сомневалась в том, что он из тех, кто любит женщин, ценит то наслаждение, которое может дарить их красота и их тело. Она почувствовала, что он непостоянен, любит флиртовать и легко переходить от одной красотки к другой, не задерживаясь, чтобы не попасть в силки какой-то чрезмерно предприимчивой особы. Тем не менее, если бы какой-нибудь женщине удалось его перехитрить и захватить целиком его внимание, а потом и добиться его любви, такая счастливица получила бы бесценное сокровище. Не зря же народная мудрость гласит, что исправившиеся повесы становятся самыми хорошими мужьями.

Однако перевоспитанием Уайверна пусть занимается какая-нибудь другая женщинатем более что они вряд ли снова встретятся. Вздохнув, она снова посмотрела на Мод.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги