Инстинктивно Томоко посмотрела вокруг в надежде увидеть кого-либо, кто мог бы оказаться её отцом, но кроме сидящего в тени Золотого Храма старика, похожего на гида, больше вокруг никого не было. Она предположила, что жара помешала обычной толпе туристов собраться здесь.
Освещённые солнцем ветви деревьев отражались в воде рядом с перевёрнутым изображением храма, и отражение было настолько чётким, что можно было сосчитать каждую сверкающую сосновую иголку. Сток из пруда находился у неё ног, и вода журчала тихо, но непрерывно. Окружающая тишина вызвала у неё импульсивное желание осмотреть сад, но он был настолько ярко освещён, что было почти невозможно составить о нём полное представление.
Томоко подошла ближе к Золотому храму. На внутренней стороне крыши третьего яруса и на верхних участках колон ещё были видны остатки сусального золота, но они уже были такого тёмного цвета, что не выглядели золотыми.
Гид, на котором были одеты мешковатые японские штаны военного времени, приняв её за туристку, поднялся ей навстречу.
Пожалуйста, снимите обувь и поднимайтесь внутрь, сказал он и после того как она выполнила это, стал рассказывать о различных изображениях Будды, которые были выставлены в галерее, выходящей на пруд. Томоко с неохотой слушала его. Закончив с Буддами, он перешёл к объяснению значения больших камней, расположенных в середине пруда, каждый из которых представлял собой покрытый мхом маленький островок с растущими на них маленькими сосёнками и имел своё название: например, островок Журавля и Черепахи или островок Зарослей Тростника.
Где-то вдалеке раздалось кудахтанье курицы.
Слушая прозаичное и монотонное объяснение, Томоко постоянно бросала взгляд на другой берег пруда, куда выходила дорожка, по которой она пришла. Закончив свой рассказ, гид сразу вернулся на своё место в тени, а Томоко осталась стоять на галерее, покрытой выступающей в сторону пруда крышей. В пруду она заметила плавающего карпа и стала его рассматривать.
Это был большой чёрный карп. Когда он делал резкие движения, то на мгновение показывал свою отдающую золотым блеском спину, а затем продолжал спокойно и, не торопясь, плавать широкими кругами. Рядом с ним, повторяя его движение, плавало множество молодых карпов, поднимая со дна ил и вызывая мелкую рябь на поверхности воды, которая то удлиняла, то укорачивала ослепительное отражение солнца.
Вдоль перил галереи была прикреплена доска, и Томоко села на неё, бросив ещё один взгляд в сторону входа в сад, где всё ещё не было признаков каких-либо посетителей храма.
Томоко продолжала рассеянно смотреть на пруд и на плавающего в нём карпа. Водная рябь, создаваемая движениями карпа, отражалась на балках и нижней поверхности крыши первого яруса храма и медленно двигалась, как будто это были обрезки ниток. Луч света, отражаясь от воды, ярко играл на одежде Томоко. Старик-гид задремал на своём кресле в тени, положив свой веер на колени. Беспокойство Томоко постепенно росло, ибо она обещала постараться успеть к ночному поезду, и билет уже был у неё в сумочке, а он всё не приходил. Она даже подумала оставить письмо своему отцу в гостинице, рассказав в нём о причине своего приезда в Киото, и уехать, так и не повидав его. При этой мысли чувство невыразимого одиночества охватило её.
Чёрный карп продолжал медленно плавать в неглубоких водах пруда. Затем она посмотрела вдаль и заметила мужчину, который стоял на другой стороне пруда на том месте, где она сама была некоторое время назад и смотрела на храм. Он был в белом костюме и шляпе, и его взгляд был устремлён на пруд.
Задремавший гид, услышав шаги, открыл глаза, и по его поведению можно было понять, что лицо Кёго было знакомо ему.
Жарко, не правда ли? вежливо поприветствовал его Кёго.
Да, невыносимо, почти автоматически вторил ему гид на своём киотоском диалекте и выпрямился на своём стуле, но не стал рассказывать о деревянных изображениях Будд и камнях в пруду.
Кёго посмотрел на здание храма, на карнизах которого играли отражения воды, и, почувствовав, что здесь ещё кто-то есть, увидел сидящую в галерее Томоко. Присутствие типичной современной девушки с городскими манерами среди стоящих в ряд старых позолоченных изображений Будд вызвало у него улыбку и изумление.
Томоко смотрела в его сторону, но когда их глаза встретились, она перевела свой взгляд на сад и продолжала неподвижно сидеть.
Не снимая обуви и не поднимаясь на галерею, как это обычно делают другие посетители храма, Кёго снял свою шляпу и, стоя в тени, пристально смотрел на пруд.
Томоко подумала о том, чтобы встать и подойти к нему, но она не могла сдвинуться и сидела как пригвождённая к своему месту. Через некоторое время Кёго, попрощавшись с гидом лёгким движением руки, покинул своё место, и его фигура в белом костюме исчезла за стеной здания. Не сознавая, что она делает, Томоко поднялась, пересекла галерею и подошла к месту, где оставила свою обувь. Затем она пошла по узкой деревянной дорожке и увидела Кёго, который стоял уже на другом месте и смотрел на пруд. Чувствуя, как сильно бьётся её сердце, она подошла ближе, но поняла, что неспособна на смелые действия. Если она будет продолжать идти в том же направлении, то пройдёт как раз за его спиной, но, не собравшись с мужеством заговорить с ним, вероятно, так и минует его в молчании.
Как будто почувствовав её присутствие, Кёго посмотрел назад через плечо и взглянул на неё.
Простите, сказал он мягко, вы любите посещать такие места, как это?
Она с испугом остановилась. Посмотрела на Кёго и не смогла ничего ответить.
Извините меня, сказал Кёго с улыбкой ещё более мягким тоном. Я должен бы был добавить «в вашем возрасте». Вы живёте в этом городе?
Томоко отрицательно покачала головой.
Вы приехали из другого города? Вы из Токио? Что ещё вы осмотрели после приезда в Киото?
Томоко обратила внимание, как к ней обращался её отец, и это неожиданно позабавило её. Она улыбнулась Кёго и почувствовала себя более непринуждённо.
Я ещё не видела никаких других мест.
Вы приехали в Киото для осмотра достопримечательностей во время ваших школьных каникул?
Нет, я здесь не для осмотра достопримечательностей, и я больше не хожу в школу. Я её уже окончила.
О, я должен тогда попросить прощения, сказал Кёго, как будто насмехаясь над собой. Я никогда не могу даже приблизительно предположить возраст такого молодого человека, как вы. Я был убеждён, что вы ещё школьница.
Он внезапно замолчал и мирно шёл рядом с ней по тропинке среди деревьев. Ветви деревьев были аккуратно подстрижены, и сад был великолепен.
Могу ли я спросить, сколько вам лет?
Мне двадцать два.
Кёго как-то по-новому внимательно посмотрел на неё.
Значит, девушка в двадцать два года выглядит, примерно как вы? А я и не знал, пробормотал он.
Потихонечку Томоко хладнокровно наблюдала за Кёго. Она больше не сомневалась, что он был её отец. Для неё было похоже на сон, что рядом с ней шёл человек, о котором она столько размышляла, разглядывая его фотографию в молодости, и образ которого она нарисовала в своём воображении со слов Саэко. Она была немного удивлена, найдя его моложе, чем предполагала. До встречи она тайно ожидала появления чувств привязанности к нему, но пока она не могла сказать, что это произошло. Её чувства были пока несколько растеряны и не находили выхода. Но несмотря на это, она чувствовала лёгкость в сердце. Может быть, причина частично была в том, что Кёго, несмотря на свой острый взгляд, обладал мягким и спокойным характером. Она была рада, что он в реальности оказался порядочным человеком, каким его постоянно описывала Саэко. Но это было всё, что она ощущала, но это всё же не было чувствами дочери к своему отцу.
Они обошли храм и остановились около маленького родника, который пробивался сквозь покрытые мхом камни.
Говорят, что эта вода использовалась для чайных церемоний сёгуна, но я не знаю, правда это или нет, сказал Кёго. Нежное выражение появилось у него в глазах, когда он спросил:А чем вы занимаетесь сейчас после окончания школы?
Шитьём дамского платья.
После короткой паузы она продолжила:
Я также помогаю в издании журнала.
В вашем возрасте! Кёго взглянул на неё с удивлением. Да, это здорово. С моих пор многое изменилось для японских девушек. Я так долго жил за границей, что чувствую себя как, Таро Урасима. Куда бы я ни поехал в Японии, я поражён большими переменами во всём, что я вижу. Особенно я не представляю, какие идеи вынашивают молодые люди подобные вам, девушки или юноши.
Он улыбнулся и спросил:
Боюсь, что это невежливо с моей стороны задавать такой вопрос, но я хотел бы знать, из какого дома вы происходите?
Вы имеете в виду мою семью?
Да. Чем занимается ваш отец?
Его профессия? Почувствовав, как будто что-то подтолкнуло её, она ответила чётко:Мой отец служил на военно-морском флоте. Раньше.
На флоте? воскликнул Кёго, посмотрев на Томоко. Вот это да, пробормотал он.
Хотя она не могла понять значение его восклицания, оно прозвучало с глубоким, сложным оттенком и вызвало лёгкое волнение в её груди. Почувствовал ли что-нибудь её отец? Их беседа прервалась, и вокруг воцарилось молчание послеполуденного летнего дня.
Они подошли к месту, где вода падала на груду камней. Хотя струя воды была слишком мала, чтобы заслужить название водопада, на табличке было написано, что он назывался водопад Ворота Дракона. Ветви клёна бросали на землю лёгкую тень.
Во всяком случае, я надеюсь, ваш отец в добром здравии, медленно сказал Кёго.
Томоко остановила свой взгляд на лице, как она верила, своего отца и кивнула твёрдо. Она сказала так вполне намеренно, а ещё мгновение назад она была на грани того, чтобы раскрыть всё в потоке слов. Она заметила, как сдержан был Кёго и как серьёзно было его лицо. Независимо от того, что он был глубоко воспитанным человеком и в его привычке было проявлять внимание к молодым людям, его доброта и постоянная вежливость к Томоко проявились с самого начала их общения.
Я рад, что это так. Слишком много людей погибло.
Внезапно Томоко не могла удержаться от улыбки, и одновременно где-то глубоко в ней появилось лёгкое чувство раздражительности. Стоящий перед ней её отец, спокойный и с великолепной фигурой, вместе с тем производил впечатление слабого и достойного сожаления человека. «Он всё ещё не догадывается, что я Томоко». И удивительно, что одна только эта мысль принесла ей облегчение, и выражение её лица просветлело.
Её губы задвигались, как будто она хотела что-то сказать, и повёрнутые в сторону отца глаза невинно и шаловливо заблестели, как глаза ребёнка, который собирается выкинуть детскую шалость.
Я тоже служил на военном флоте, начал он говорить. Так как у меня была дочь вашего возраста, я и ваш отец учились примерно в одно время в Военно-морской академии
Томоко внезапно прервала его:
Папа! это слово искренне и без труда слетело с её губ. ЯТомоко.
Кёго уставился на неё и не мог произнести ни слова.
Томоко уже больше была не в состоянии сдерживать свои глубокие эмоции, которые так и вырывались наружу, и уже не могла их больше контролировать. Её отец продолжал с сомнением смотреть на неё, и ей казалось, что она наблюдает неуверенные движения слепого человека, которого она хочет взять за руку и успокоить. Но, похоже, что Кёго постепенно стал осознавать значение её слов.
ЯТомоко, повторила она. Вы не понимаете?
Глаза Кёго покрылись влагой, но в осанке его фигуры и выражении лица резких изменений не произошло, и это спокойствие показалось Томоко прекрасным.
Не следует заставать людей так врасплох, сказал он спокойным тоном, продолжая смотреть на Томоко. Выражение его глаз стало более напряжённым, и губы слегка дрожали.
И подумать только, что я не знал, пробормотал он, и тень печали пробежала по его лицу. Безрадостные воспоминания, страдания от постоянного одиночества в этом мире внезапно обрушились на него, и только большим усилием воли он смог сдержать свои эмоции. «Отец сыграл комичную роль перед своим ребёнком», подумал он.
Я очень обидел тебя, сказал он низким голосом. Я, действительно, ничего не знал, и думаю, ты поймёшь и простишь меня.
Томоко в экстазе потрясла головой, её пышные волосы испускали яркий блеск, и лицо по-прежнему светилось.
Я сразу поняла, что вы мой отец. Это верно с первого взгляда.
Пошли, пройдёмся, предложил Кёго. Он всегда поступал так и раньше, когда неконтролируемые эмоции охватывали его, и сейчас эта привычка вновь автоматически овладела им. Ходьба восстанавливала его физически, и в движении он мог освободиться от нахлынувших эмоций.
Похож ли я на родителя? спросил он резко.
Его дочь нежно улыбнулась и кивнула в знак согласия.
Сейчас совершенно ясно, что вы отец Томоко.
Ты так думаешь?
Папа, что вы думаете обо мне? Считали, что я чужой ребёнок?
После некоторого колебания Кёго сказал:
Конечно, я так считал. Томоко, которую я знал, было четыре года. Совсем маленький ребёнок.
Он на мгновение закрыл глаза, поднимаясь по узкому покрытому камнями склону.
Как она выросла, пробормотал он.
Поднявшись по склону, они вышли к чайному домику, являющемуся одной из достопримечательностей Золотого храма, однако Кёго не проявил к нему особого интереса, и они прошли мимо, не останавливаясь. Дорожка вывела их через небольшие ворота к выходу из сада.
Когда ты приехала?
Я уже три дня здесь.
Одна? спросил Кёго, тайно надеясь на приезд жены. Или кто-то ещё с тобой?
Да, друг. Вспомнив о Саэко, Томоко почувствовала себя неловко. Её спокойствие было нарушено, когда перед ней всплыло напряжённое лицо Саэко.
И когда вы уезжаете?
Сегодня ночным поездом.
Так поспешно? Кёго неожиданно тяжело вздохнул. Если не возражаешь, давай поужинаем вместе. Затем, не сознавая, что он ведёт себя как отец, добавил:Может быть пригласим также твоего друга?
Томоко поспешно покачала головой в знак отказа.
Нет, она занята. У неё другое мероприятие.
Ты знаешь её по работе?
Да, в какой-то степени.
И как девушка, подобная тебе, может зарабатывать себе на жизнь? спросил Кёго, сдерживая своё внутреннее возбуждение.
Томоко рассмеялась с весёлой невинностью и, испытывая радостное чувство, ответила:
Как-то получается. Но я могла бы и не работать, но мама посоветовала мне заняться чем-нибудь.