Итак, на настоящий момент сухой остаток следующий: после изнасилования я встречалась с двумя парнями. Я спала с обоими. И ни один из них не вызвал у меня такого же горячего и страстного желания, как Джастин Кол со своим томным взглядом.
Кэрол сказала бы мне, что любая возможность стоит того, чтобы ее изучить.
Гаррет живет в двухэтажном таунхаусе с белой лепниной по фасаду. Крылечко у дома небольшое, террасы нет, перед домомна удивление ухоженная лужайка. Преодолевая внутреннее сопротивление, я заставляю себя вылезти из машины и подойти к двери. В доме грохочет рок. В глубине души я надеюсь, что мой звонок потонет в этом грохоте, однако я слышу шаги. Дверь открывается, и я вижу перед собой высокого парня с взлохмаченными светлыми волосами и точеными чертами. Такое впечатление, будто он сошел с обложки GQ.
О, привет, говорит он, оглядывая меня с ног до головы. А мой день рождения только на следующей неделе, но если ты мой подарок, то я не возражаю.
Черт, как же я не сообразила, что Гаррет наверняка соседствует с таким же несносным типом, как он сам.
Я крепко сжимаю лямку своей огромной сумки и подумываю о том, чтобы вернуться в машину, пока Гаррет не узнал о моем приходе. Однако мой план рушится, потому что в дверях появляется Гаррет. Он босиком, одет в потертые джинсы и поношенную серую футболку. Волосы у него влажные, как будто он только что из душа.
Привет, Уэллси, весело говорит парень. Опаздываешь.
Я сказала в восемь пятнадцать. Сейчас восемь пятнадцать. Я перевожу ледяной взгляд на мистера GQ. Если ты намекал на то, что я шлюха, то ты очень сильно меня оскорбил.
Ты принял ее за шлюху? Гаррет сердито смотрит на приятеля. Это мой репетитор, брат. Прояви хоть каплю уважения.
Я не принимал ее за шлюху, я подумал, она стриптизерша, отвечает блондин. Как будто это меняет дело! Она же в костюме, черт побери.
В его словах есть резон. Под верхней одеждой можно разглядеть мою униформу официантки.
ЗЫ: хочу стриптизершу на день рож, заявляет GQ. Только что решил. Запал на такой подарок.
Я сделаю пару звонков, обещает Гаррет, но как только его приятель уходит прочь, он понижает голос:Не будет ему никакой стриптизерши. Мы все скинулись, чтобы купить ему новый айпод. Свой он утопил в пруду с карпами позади Хартфорд-Хауса.
Я смеюсь, а Гаррет вдруг набрасывается на меня, как горный лев.
Боже ты мой! Это был смех? Я не знал, что ты умеешь смеяться. Ну, еще раз, чтобы я успел заснять.
Да я смеюсь постоянно. Я делаю многозначительную паузу. Правда, в основном над тобой.
Он прижимает руку к груди, делая вид, будто я сразила его наповал.
А ты знаешь, что тыэто смерть для мужского эго?
Я закатываю глаза и закрываю входную дверь.
Пошли в мою комнату, говорит Гаррет.
Черт, он хочет заниматься в спальне? Наверное, другие девчонки об этом только мечтают, а вот у меня перспектива остаться с ним наедине вызывает тревогу.
Джи, это тот самый репетитор? слышу я мужской голос, когда мы проходим мимо комнаты, которая, как я предполагаю, является гостиной. Эй, репетитор, давай сюда! Есть разговор!
Я испуганно смотрю на Гаррета, но он лишь усмехается и ведет меня к двери. Гостиная представляет собой самую настоящую холостяцкую берлогу. Обстановка включает два кожаных дивана, поставленных под углом друг к другу, сложную на вид мультимедийную систему и журнальный столик, заставленный пивными бутылками. С дивана поднимается темноволосый парень с живым взглядом голубых глаз, такой же красивый, как Гаррет и GQ, и по его манере двигаться я понимаю, что он отлично осознает свою привлекательность.
В общем, так, строгим голосом заявляет Голубоглазый. Мой мальчик должен получить «отлично» на экзамене. Советую тебе не забывать об этом.
Я презрительно ухмыляюсь.
А иначе что?
А иначе я очень-очень расстроюсь. Голубоглазый нарочито медленно оглядывает меня сверху вниз, потом снизу вверх, задерживаясь на моей груди. Ты же не хочешь расстраивать меня, правда, красавица?
Гаррет издает смешок.
Не трать зря время, старик. У нее иммунитет к флирту. Поверь мне, я уже пробовал. Он поворачивается ко мне. Это Логан. Логан, это Уэллси.
Ханна, поправляю я его.
Логан на мгновение задумывается, потом качает головой.
Не-а, мне больше нравится Уэллси.
С Дином ты виделась в прихожей, а это Такер, добавляет Гаррет, указывая на рыжего парня на диване. Сюрприз! Этот парень такой же привлекательный, как остальные.
Наверное, думаю я, жильцы этого дома подбирались по признаку «чертовски сексуален».
Только Гаррета я об этом спрашивать не буду. Его эго и так распухло до небывалых размеров.
Привет, Уэллси, машет мне Такер.
Я вздыхаю. Прекрасно. Я так понимаю, что я теперь Уэллси.
Уэллсизвезда рождественского концерта, сообщает приятелям Гаррет.
Зимнего конкурса, поправляю я.
А я как сказал? Гаррет отмахивается. Ладно, давай браться за эту муть. Увидимся, ребята.
Я вслед за Гарретом поднимаюсь по узкой лестнице на второй этаж. Его комната в конце коридора. Судя по ее размерам и наличию отдельного санузла, это главная спальня дома.
Ты не возражаешь, если я быстро переоденусь? смущенно спрашиваю я. У меня в сумке нормальная одежда.
Он плюхнулся на край гигантской кровати и откинулся, опираясь на локти.
Давай начинай. А я буду наслаждаться шоу.
Я стискиваю челюсти.
Я имела в виду, в ванной.
Тогда неинтересно.
А никто и не говорил, что будет интересно, парирую я сквозь зубы.
В ванной чище, чем я ожидала, в воздухе все еще стоит слабый древесный аромат лосьона после бритья. Я натягиваю лосины, набрасываю черный свитер, собираю волосы в хвост и засовываю униформу в сумку.
Когда я выхожу, Гаррет все еще сидит на кровати. Он поглощен своим телефоном и даже не поднимает глаз, когда я вываливаю на кровать рядом с ним внушительную кучу учебников.
Как ты меня ни раздражаешь, но я тебя процитирую: ты готов браться за эту муть? саркастически спрашиваю я.
Он рассеянно отвечает:
Ага. Один секунд. Он длинными пальцами набивает сообщение и откладывает телефон в сторону. Извини. Теперь я весь внимание.
Варианты моего размещения ограничены. У окна стоит письменный стол, но там только один стул, причем он завален одеждой. Та же ситуация с креслом в углу. Сидеть на голом полу мне не очень-то улыбается.
Остается кровать.
Я с неохотой забираюсь с ногами на матрас и сажусь по-турецки.
Итак, думаю, нам первым делом надо пройтись по всем теориям. Нужно убедиться, что ты знаешь их суть. А потом мы начнем применять их к списку конфликтов и моральных дилемм.
Звучит неплохо.
Тогда давай начнем с Канта. Его этика довольно прямолинейна.
Я открываю буклет с лекциями, который раздала нам Толберт в начале года, и, листая страницы, нахожу материал по Иммануилу Канту. Гаррет заползает на кровать и полусидя устраивается в изголовье. Он тяжело вздыхает, когда я кладу ему на колени открытый разворот.
Читай, приказываю я.
Вслух?
Ага. А когда прочтешь, перескажи, что ты прочитал. Как думаешь, справишься?
Секундная пауза, затем его нижняя губа начинает как-то странно дрожать.
Может, сейчас не самое время говорить тебе об этом, но я не умею читать.
У меня отвисает челюсть. Матерь божья. Он наверняка шу
Гаррет разражается хохотом.
Успокойся, я просто пошутил. Он становится серьезным. А ты, что, серьезно подумала, что я не умею читать? Ну, Уэллси, ты даешь.
Я одаряю его ласковой улыбкой.
Меня бы это ни капельки не удивило.
Однако Гаррету все же удается удивить меня. Он не только прочитывает лекцию, гладко и четко выговаривая все сложные слова, но и почти дословно пересказывает основы категорического императива Канта.
У тебя фотографическая память? спрашиваю я.
Нет. Просто я умею работать с фактами. Он пожимает плечами. Но у меня не получается применять теории к моральным ситуациям.
Я даю ему поблажку.
На мой взгляд, все это полнейшая чушь. Откуда нам знать, что все эти философыуже давно сошедшие в могилуподумали бы о гипотетических вопросах Толберт? Нам известно только то, что они оценивали бы их отдельно, в каждом конкретном случае. Правильно и неправильноэто не черное и белое. Тут гораздо сложнее, чем