Ах я дура! Но это мой новый друг, Барбентан. «Такси» Эдмон Барбентан.
Блез о нем слыхал. Один его молодой друг знаком с Эдмоном.
Но тут есть помехаего жена, продолжала Роза. Ты понимаешь, состояние принадлежит ей. И к тому же она ужасно ревнивая; не позже, чем вчера, разыграла комедиюхотела якобы покончить с собой. Представляешь себе картину! Бедняжка Эдмон много крови с ней попортил Просто комедиантка! И к тому же не из искусных! Веронал! Подумаешь, кому из нас не угрожали раза два-три в жизни этими фокусами, и, как видишь, ничего!
Эдмона так взбесила вся эта история, что в тот же день он примчался к Розе; надо быстрее закончить приготовления, а главное формальности с акционерной компанией, подыскать подходящее помещение Потому что в конце концов нельзя знать, что еще способна выкинуть эта женщина! Эдмону почти удалось убедить своего отца, сенатора, тот как будто соглашается занять пост председателя правления, а в таком случае вполне понятен интерес Эдмона к новому предприятию. Он действует как примерный сын!
А потом ленточка Почетного легиона Ведь она, Бебе, на улице не валяется. К кофе закажем что-нибудь вкусненькое. У них здесь подают прелестные сливы в водке, пальчики оближешь
А какова моя роль во всем этом деле? самым серьезным тоном спросил Блез, когда Роза расправилась уже с пятком слив. Он отлично знал, что если она позвала его, значит позвала за делом, что есть десятки охотников пригласить ее на завтрак и что если она так долго рассказывала ему о своих притираниях и духах, именно здесь и лежит разгадка всей тайны.
Видишь, начала Роза, видишь ли, Бебе, я хотела попросить тебя об одной огромной услуге, даже жертве Обещай мне
Ты же сама знаешь
Только не говори «нет»!.. Ты меня по-прежнему любишь? Чудесно Ты сам тысячи раз говорил, что не понимаешь любви без жертв
Прошу тебя, Мели
Роза пристально посмотрела на него. Он просто боится, что она попросит у него нечто невыполнимое. Она улыбнулась и опустила веки.
О, речь идет вовсе не о такой уж огромной жертве Я хотела бы хотела чтобы ты вложил немножко денег в мое дело
Ты отлично знаешь, что я не богат
Знаю. Вполне хватит для начала внести в фирму «Мельроз» какие-нибудь сущие пустяки, чтобы у нас было твое имя а потом, когда мы со временем откроем парфюмерную фирму «Сад Саади», к тебе уже привыкнут, и ты внесешь куш покрупнее, для увеличения капитала.
Но как же так?
Ты просто глуп! Ведь ты будешь подставным лицом. Нам надо, чтобы Эдмон имел людей, которым он мог бы верить, и я тоже. Понимаешь? Так что, внеся свои скромные сбережения, ты сделаешь выгодное дело! Скажи сам, можно ли вверить свое состояние более красивым рукам?
Блез припал к ее рукам долгим поцелуем. Она с небрежной лаской провела ладонью по его усам.
А твой муж? спросил он.
Роза пожала плечами.
Он славный мальчик, ты знаешь, как он страдает Попроси счет, мне уже давно пора быть у Мэри Ношусь, как видишь, с деловыми визитами Все должно быть готово к новому году. Тем более, что я уезжаю в Женеву играть «Джоконду» Ах, тебе просто необходимо познакомиться с Адриеном Арно. Ондоверенное лицо Эдмона, и в данном случае тебе придется иметь дело с ним. Помоги мне надеть манто. Ну, как поживает Марта? Прости, не спросила раньше. Да, милый Бебе, брак это одно, а любовьдругое.
Блез поднялся. Он о чем-то размышлял. Потом, стоя за спиной Розы, так что она не могла видеть его лицо, спросил:
А Эдмона, его ты любишь?..
Роза ответила не сразу, она натягивала перчатки. Потом обернулась и произнесла своим покоряющим голосом, голосом Федры:
Думаю, что на этот раз действительно люблю!
Блез Амберьо молча нагнулся и поднял с усыпанного опилками пола свое кашне.
Доставив Розу на улицу Бель-Фей, он пешком пошел к заставе Дофинэ. Погода была серая, сырая, дул порывистый ветер. Но Блез ничего не замечал. Он медленно брел по бульвару Гувьон-Сен-Сир, вдоль окружной железной дороги. Он был до краев полон Розой. Был чуточку более несчастным, чем прежде, но счастлив своим несчастьем. «Бывают же такие чудаки на свете», думал он о самом себе. И все шел, шел, лишь бы не спускаться в метро и не попасть слишком рано к себе, на Монмартр. После завтрака он слегка отяжелел. Здесь, на ветру, дышалось легче. Он брел до тех пор, пока окончательно не стемнело. Ночь застала его у парка Монсо, в этом псевдогреческом уголке, где он, бывало, часами ждал Розу
Когда он пришел домой, кто-то сидел у Марты в будуаре. Две женщины поднялись ему навстречу. Одна из них была Береника. Блез удивился:
Мадам Морель? Каким счастливым ветром вас занесло в наши края?
Береника сделала шаг к нему и произнесла серьезным голосом:
Я должна вам сообщить Моя кузина, Бланшетта Барбентан, покушалась на самоубийство.
Он чуть было не сказал: «Знаю». Но удержался.
Боже мой! Садитесь!
Все трое уселись. Марта пристально поглядела на мужа.
XLIV
Я же говорил, чтобы меня ни в каком случае не смели беспокоить Что там еще такое?
Стоя в дверях хозяйского кабинета, Симоно бросил нерешительный взгляд на Адриена Арно, небрежно развалившегося в кресле, обитом кожей табачного цвета, потом медленно повернул к патрону свой лысый череп и свою красивую седую, идеально подстриженную бородку и извинился:
Но, мосье, господа из «Каучука» ждут уже очень давно.
Эдмон откинулся на спинку кресла и стукнул ладонью по столу:
Ну и пусть себе ждут! Я же вам сказал: я занят, занят!
Адриен перехватил взгляд старика Симоно, с достоинством выходившего из кабинета. И тихонько хихикнул:
Ты его шокируешь Поверь, он отнюдь не считает серьезным занятием беседу с таким типом, как я особенно, если в приемной дожидаются господа из «Каучука».
Эдмон пожал плечами и сделал рукой неопределенный жест, посылающий ко всем чертям и Симоно, и господ из «Каучука», и весь свет божий.
В конце концов, начал он, согласен ты или нет оказать мне эту услугу?
Адриен молча щипал свои усики.
Конечно конечно Не говоря уже о том, что я слишком многим тебе обязан Но не в этом дело
А в чем же?
Не знаю, справлюсь ли я с твоим поручением, подходящий ли я для этого человек если бы я был юристом, тогда вопрос другой Но я юриспруденции не обучался, а тут столько щекотливых моментов дарственные, сделанные при жизни Сам я, конечно, не в курсе, просто повторяю чужие слова, и к тому же случайно услышанные
Ведь для чего-нибудь существуют на свете юристы. Посоветуешься
Человек более сведущий
Ну что от тебя требуется? Ставить самые абстрактные вопросы и в самой общей форме. Вовсе необязательно вносить уточнения Для себя самого ты мог бы это сделать? А мне неудобно быть на виду
Что верно, то верно
Зазвонил телефон. Эдмон снял трубку:
Алло, алло да, это я. Ах, это ты, Береника? Ну что? Как она себя чувствует? Лучше? Я в этом не сомневался, я же тебе говорил, что ничего серьезного нет Конечно, у страха глаза велики, и потом Очень мило с твоей стороны, что ты мне позвонила. Доктор будет завтра утром? Постараюсь быть Ладно, решено. Нет, обедать дома я не буду Ну, хорошо сегодня вечером или завтра утром ложись пораньше, ты, должно быть, совсем сбилась с ног Или завтра утром, да, да
Не успев еще повесить трубку, он вспомнил то, что хотел сказать.
Алло, алло!
Опоздал. Береника уже повесила трубку. Эдмон махнул рукойладно, сойдет!
Твоей жене лучше? спросил Адриен. Что, в сущности, с ней такое случилось?
Эдмон помедлил с ответом. Он заметил, как впились в него черные, маленькие, близко посаженные глазки Адриена. Барбентан и так уже с головой доверился ему, посвятив в тайны фирмы «Косметика Мельроз»; совершенно не к чему вводить его еще и в психологическую сторону дела.
Да так, ничего особенного, ответил он. Обычная история по женской части. Потом вдруг живо спросил:Что это ты говорил о дарственных?
Я тебе говорил, что не обладаю достаточными знаниями в этой области Но, если невзначай сунут нос в твои дела
Да кто сунет? Жена?
Твоя жена или ее адвокат Надо все предвидеть очень легко доказать всем, например, известно, что у меня нет за душой ни гроша ведь отец разорился