Буджолд Лоис Макмастер - Игра форов (другой перевод) стр 16.

Шрифт
Фон

Если и когда кто-нибудь дал бы себе труд взглянуть на внезапно ненормальные данные, поступающие от станции, или заметил бы определенную систему в белом шуме.

Его пальцы продолжали дергаться в этом ритме еще несколько минут после того, как его вынули из тесного ящика. Лед с треском слетел со спины форменной куртки, когда его попытались выпрямить. Долгое время из него нельзя было вытянуть ни слова, только шипящий свист. Лишь глаза его горели.

Глава 3

Плавая в обогревательном резервуаре в лазарете базы, Майлз придумывал мучения для двух вредителей из гаража и рассматривал их с разных точек зрения. Например, вниз головой. Свисающими с антигравных саней, летящих над морем на низкой высоте. А еще лучше воткнутыми по горло в трясину во время снежной бури... Но к тому времени, как он согрелся и санитар вынул его из резервуара, чтобы вытереться, пройти еще один осмотр и съесть положенную порцию пищи, его гнев остыл.

Случившееся не было попыткой убийства. А значит, он не обязан представлять дело на рассмотрение Саймону Иллиану - нагоняющему страх шефу Имперской СБ и левой руке отца Майлза. Представлять зловещих офицеров СБ, которые приходят, чтобы забрать двух шутников и увести их далеко-далеко, было приятно, но непрактично, вроде как стрелять из мазерной пушки по мышам. И вообще, в какое место, хуже чем это, могли бы их заслать офицеры СБ?

Конечно, эта парочка рассчитывала, что его скат затянет в трясину, пока он обслуживает метеостанцию, и ему придется в смущенном замешательстве вызывать базу и запрашивать грузовик, чтобы вытянуть скат обратно. Унизительно, но не смертельно. Они не могли - и никто не мог - предугадать майлзову вдохновенную предосторожность с цепью, каковая предосторожность, как показывает итоговый анализ, чуть его не убила. Максимум, это было дело для армейской СБ, что, в общем, достаточно неприятно, или для обычного дисциплинарного расследования.

Он свесил ноги с койки - одной из нескольких в пустом лазарете - и отодвинул поднос с недоеденным обедом. Вошел санитар и взглянул на остатки.

- Как вы себя чувствуете, сэр?

- Прекрасно, - мрачно ответил Майлз.

- Вы, э, не доели свой обед.

- Это часто бывает. Мне всегда дают слишком большие порции.

- Ну да, полагаю, вы довольно, хм... - Санитар сделал запись в своей отчетной панели, затем обследовал уши Майлза и, склонившись, тщательными уверенными движениями прощупал пальцы ног. - Не похоже, что вы потеряете какие-нибудь кусочки. Повезло вам.

- Вы часто имеете дело с обморожением? - "Или я единственный идиот?" Текущие наблюдения свидетельствуют в пользу такого предположения.

- О, когда приедут солдатики, тут будет не продохнуть. Обморожение, пневмония, переломы костей, ушибы, сотрясения... Здесь все оживает с приходом зимы. От стенки до стенки - придур... неудачливые курсанты. И несколько неудачливых инструкторов, которых они прихватывают с собой. Санитар поднялся и ввел еще несколько строк в свою панель. - Боюсь, я вынужден вас пометить как выздоровевшего, сэр.

- Боитесь? - Майлз вопросительно поднял брови.

Санитар выпрямился, неосознанно принимая позу человека, который принес официальные дурные вести: всем своим видом говоря, что он, дескать, не виноват, ему приказали - он передал.

- Вам приказано прибыть с докладом в кабинет командующего базы, как только я вас выпишу, сэр.

Майлз подумал, не заболеть ли ему снова? Нет. Лучше расправиться с неприятными делами сразу.

- Скажите, кто-нибудь когда-нибудь топил скат?

- О, конечно. Солдатики топят пять-шесть штук за сезон. Плюс, бывает, просто увязнут. Инженеры жутко бесятся по этому поводу. Командир пообещал, что в следующий раз он... хм! - Санитар примолк.

Чудесно. Просто замечательно. Майлз догадывался: что-то будет. Впрочем, чего уж тут догадываться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора