Буджолд Лоис Макмастер - Игра форов (другой перевод) стр 11.

Шрифт
Фон

В конце концов, искренняя ненависть избиения доставляла только физическую боль.

Ан снова перегнулся через поручень, чтобы на что-то указать.

- Видите все эти веревки, которые тянутся от двери к двери между зданиями? Это на случай, если будет ва-ва. Хватайтесь и висите на них, чтобы вас не сдуло. Если сорветесь, не раскидывайте руки, пытаясь остановиться. Я видел, как многие парни таким образом поломали себе запястья. Сгруппируйтесь и катитесь.

- Что это, черт возьми, за ва-ва? Сэр.

- Сильный ветер. Внезапный. Я однажды видел, как он поднялся с полного штиля до 160 километров, а температура упала с плюс десяти до минус двадцати - и все это за семь минут. Длится он от десяти минут до двух дней. И почти всегда дует с северо-запада, при нормальных условиях. Удаленная станция на берегу дает нам примерно двадцатиминутное предупреждение, и мы включаем сирену. Это означает, что вы никогда не должны оставаться без теплых вещей или в более чем пятнадцати минутах от какого-нибудь бункера. Там вокруг тренировочных площадок полно бункеров. - Ан махнул рукой в соответствующем направлении. Он казался серьезным, даже очень. - Если услышите сирену, бегите со всех ног к укрытию. Если вас, при вашем весе, поднимет в воздух и сдует в море, то пиши пропало, не найдут.

- Хорошо, - сказал Майлз, про себя решив обязательно при первой возможности проверить эти сведения в метеорологических записях базы. Он вытянул шею, чтобы заглянуть в отчетную панель Ана: - Откуда вы взяли данные, которые только что ввели?

Ан с удивлением уставился на свою отчетную панель:

- Ну, это правильные цифры.

- Я не подвергал сомнению их точность, - терпеливо ответил Майлз. - Я хочу знать, как вы их получили. Чтобы я смог проделать это завтра, пока вы еще здесь, чтобы поправить меня.

Ан взмахнул свободной рукой в незаконченном, досадливом жесте:

- Ну...

- Вы же не выдумываете их, правда? - спросил Майлз с подозрением.

- Нет! - ответил Ан. - Я как-то не задумывался, но... Думаю, сегодня пахнет именно так.

Он втянул воздух, как бы демонстрируя сказанное.

Майлз поморщил нос и, в целях эксперимента, принюхался. Холод, морская соль, вынесенная на берег гниль, влага и плесень. Нагретый пластик в некоторых из мигающих и вращающихся инструментов рядом с ним. В обонятельной информации, поступающей в его, Майлза, ноздри, средняя температура, атмосферное давление и влажность в настоящий момент, а тем более через восемнадцать часов, никак не проявились. Он оттопырил большой палец и указал на метеорологическое оборудование.

- Есть здесь какой-нибудь запахомер, чтобы дублировать то, что вы делаете?

Ан пребывал, кажется, в искреннем замешательстве, как если бы его внутренняя система, чем бы она ни была, в результате внезапного осознания ее существования вдруг расстроилась.

- Сожалею, мичман Форкосиган. У нас, конечно, есть стандартные компьютерные прогнозы, но, по правде говоря, я уже много лет их не использую. Они недостаточно точны.

Майлз уставился на Ана и пришел к ужасной догадке. Ан не лгал, не шутил и не выдумывал. Пятнадцать лет опыта, ушедшего в подсознание, - вот что выполняло эти тонкие функции. Резерв опыта, который Майлз не мог скопировать. "Да и не хотел бы", - признался он про себя.

Позднее в тот же день, объяснив абсолютно честно, что он знакомится с системами, Майлз скрытно проверил все поразительные утверждения Ана в метеорологических архивах базы. Ан не врал о ва-ва. Хуже того, он не врал о компьютерных прогнозах. Автоматическая система проводила локальные прогнозы с точностью 86%, опускаясь до 73% на долгосрочных недельных прогнозах. Ан и его волшебный нос давали точность 96%, падающую до 94% на недельных периодах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора