Из небольшой сторожки у ворот вышел охранник в униформе. Эмблема на его щеголеватой форменной куртке гласила, что он является сотрудником охранной фирмы «Раднор секьюрити системз». Он вежливо поздоровался с Зоей, пожелал ей приятного дня и вернулся в свое кондиционированное убежище, чтобы сделать соответствующую запись в журнале. Система безопасности в этом хорошо обустроенном анклаве богатства и престижа была очень строгой, однако кое-кому из резиденции Мейсона это не помогло.
Зоя выехала за ворота, свернула в направлении делового центра Уисперинг-Спрингз и только после этого достала мобильный телефон и набрала единственный номер, который был у нее запрограммирован для быстрого набора. После третьего гудка низкий грудной голос Аркадии Эймс ответил:
Галерея «Эйфория».
Аркадия торговала эксклюзивными подарками и работала с очень богатой клиентурой, но Зоя была уверена, что подруга могла бы вполне успешно торговать даже песком в пустынеи не в последнюю очередь благодаря своему голосу. Аркадия была ее лучшей подругой, а по существу, и единственной. Когда-то у нее были и другие друзья, но это было давно, когда она жила настоящей, реальной жизнью, а не пряталась в тени.
Это я, сказала Зоя.
Что случилось? Что-нибудь не так с мистером Идеальным Клиентом?
Пожалуй.
Он все-таки решил не нанимать тебя на эту работу? Вот идиот! Но не волнуйся, у тебя будут и другие клиенты, не хуже. Ведь непохоже, чтобы количество разводов пошло на убыль.
К сожалению, Мейсон не передумал, сказала Зоя ровным голосом. Хотя лучше бы он это сделал.
Неужели этот мерзавец посмел к тебе приставать?
Что ты, он вел себя как образцовый джентльмен.
Наверное, он очень богат. Любой, кто живет в Дезерт-Вью, богат по определению, другие там не водятся.
Мне кажется, мистер Идеальный Клиент убил свою жену.
Глава 2
Двадцать минут спустя Зоя поставила машину на благоустроенную автостоянку, обслуживающую магазины и офисы Уисперинг-Спрингз. Пройдя небольшое расстояние по тротуару, она свернула в затененный пальмами вход в «Фонтейн-сквер», дорогой торговый центр на открытом воздухе. Аркадия уже ждала ее за столиком в тенистом патио, примыкающем к одному из бесчисленных кафе. Наряд, да и весь облик Аркадии были, как обычно, выдержаны в серебряно-льдистых тонах. Ее коротко, по-мальчишески стриженные волосы отливали платиной, этот же цвет повторяли акриловые ногти на руках. Глаза у Аркадии были редкого, серебристо-голубого, оттенка. Высокая и стройная, как фотомодель из мира высокой моды, она и двигалась подобно имплавно, грациозно. Сегодня Аркадия была в шелковой рубашке цвета голубоватого льда и белых шелковых брюках свободного покроя. На шее и в ушах поблескивали украшения из серебра с бирюзой.
Зоя не знала точно, сколько Аркадии лет. Сама Аркадия никогда об этом не говорила, и было в ней нечто такое, что заставляло человека хорошенько подумать, прежде чем задавать ей столь личный вопрос. Зоя могла только предполагать, что Аркадии лет сорок пять, но уверена в этом не была. Зое приходило в голову, что в другое время, в другом месте Аркадия была бы американкой, живущей в Париже, потягивала бы абсент и записывала в дневник наблюдения над людьми, которые вскоре могут прославиться.
На всем ее облике лежал некий налет утонченной скуки, какая возникает, когда человек слишком хорошо узнает этот мир. В реальной жизни Аркадия была когда-то очень успешным финансовым трейдером.
На столике перед Аркадией стояла чашечка эспрессо. Зою дожидался стакан чая со льдом. Соседние столики были свободны. Зоя бросила сумку на свободный стул и села. Как всегда бывало при встречах с Аркадией, она обостренно сознавала, насколько они разные. Внешне между ними не было абсолютно ничего общего. У Зои были темно-каштановые волосы, цвет ее глаз трудно поддавался определениюнечто среднее между зеленым и золотистым, а на фотографии для водительского удостоверения они и вовсе получились карими. В отличие от Аркадии в одежде Зоя предпочитала яркие, живые цвета. Однако при всем внешнем несходстве этих женщин между ними существовала глубокая внутренняя связь, какая бывает между родными сестрами.
Аркадия нахмурила тонкие брови платинового цвета, так что они почти сошлись над переносицей.
Что с тобой?
Все нормально, по крайней мере самое страшное уже позади. Все дело в том, что я оказалась застигнутой врасплох. Сама виновата, не надо было так беспечно влетать в незнакомую комнату.
Зоя с удовольствием взяла в руки холодный запотевший стакан и отпила большой глоток чая. К ней постепенно возвращалось спокойствие, но она знала, что на то, чтобы окончательно прийти в норму, потребуется еще какое-то время. После инцидентов вроде сегодняшнего Зоя всегда чувствовала необъяснимое беспокойство и неестественное чувство голода.
Я заказала нам по салату «Цезарь»сказала Аркадия.
Отлично, спасибо.
Официант поставил на стол корзиночку с хлебом и кувшинчик оливкового масла с ароматом розмарина и удалился. Зоя тут же отломила большой кусок хлеба, полила его маслом, посолила и отправила в рот.
Ты правда нормально себя чувствуешь? с сомнением переспросила Аркадия. Не обижайся, но выглядишь ты, честно говоря, неважно.
Я в порядке, ответила Зоя с полным ртом. Вопрос в другом: что мне теперь делать?
Аркадия подалась вперед и понизила голос так, чтобы никто, кроме Зои, ее не слышал:
Ты уверена, что этот парень убил свою жену?
Нет, конечно. Зоя проглотила хлеб. Я же не могу знать определенно, что произошло в той комнате. Я улавливаю только эмоции, связанные с событиями, а не сами события. Но одно могу сказать совершенно точно: в этой комнате произошло что-то очень плохое. Она поежилась. И произошло совсем недавно.
И все это ты можешь сказать только па основании своих ощущений?
Да. Зоя задумалась, анализируя собственные впечатления. Более того, у меня есть кое-какие доказательства моей версии. Во всяком случае, я думаю, что есть.
Аркадия ухватилась за ее слова:
Какие доказательства?
К сожалению, ничего такого, что можно было бы предъявить в суде. Но из комнаты исчезла кровать.
Кровать?
Ну да. Мейсон говорит, что бывшая жена забрала ее с собой.
Может быть, так оно и есть. Вряд ли исчезновение кровати кому-то покажется подозрительным.
Из комнаты исчезла не только кровать. Я заметила, что краска на полу немного выгорела, но рядом с местом, где стояла кровать, можно разглядеть прямоугольник, где она сохранила яркость.
Думаешь, там лежал ковер?
Да.
И он тоже исчез. Но Мейсон ни словом не обмолвился о том, что бывшая жена забрала и ковер.
Именно так. Кроме того, стены комнаты были недавно перекрашены в цвет, который совершенно не подходит. Мейсон утверждает, что сделал это собственноручно, и похоже, что так оно и было. Выкрашено ужасно. Богатый мужчина, живет в престижном районе было бы естественно, если бы он нанял кого-то перекрасить стены, коль уж сам не умеет обращаться с кистью и краской,
ГмАркадия забарабанила по кофейной чашке платиновым ногтем. Что-то мне все это не нравится.
Меня сейчас больше всего беспокоит выбор краски. В том, что Мейсон выкрасил стены не в какой-нибудь цвет, а в ослепительно белый, есть что-то символичное, как будто он пытается скрыть нечто очень темное.
Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.
Снова подошел официант, на этот раз он принес салаты. Зоя взяла вилку и принялась за еду. Не прекращая есть, она рассказывала:
К сожалению, Мейсон твердо решил нанять меня на работу, видно, Хелен Уэймот сделала мне блестящую рекламу. В пятницу я снова с ним встречаюсь.
Но ты можешь отменить встречу. Скажи Мейсону, что ты не можешь заняться его домом, потому что у тебя неожиданно возникли серьезные проблемы с другим заказом и для него просто не остается времени.
Зоя улыбнулась, но улыбка исчезла с ее лица так же быстро, как появилась.
А что, неплохой предлог, в находчивости тебе не откажешь.
Но?..
У меня такое впечатление, что Мейсону это не понравится. Ему очень хочется поскорее отделать дом заново, возможно, где-то на подсознательном уровне он и сам улавливает темные вибрации, которые исходят от его спальни. Или его замучило чувство вины, и он надеется, что от смены обстановки ему станет легче. Как бы то ни было, боюсь, он устроит неприятную сцену, если я откажусь.