После венчания барон, в честь такого радостного события, подарил своей молодой жене серьги матери. Амандин была на седьмом небе. Ее глаза просто лучились счастьем. От той маленькой заплаканной девочки, какой она была еще вчера, не осталось и следа.
Перед тем, как сесть в карету к мужу, она обняла сестру и протянула той свой букетик.
Желаю, что бы ты была так же счастлива, как и я, Сандрин. Хотя не знаю, может ли быть кто-то счастливее меня сейчас. Удачи в разговоре с родителями!
Спасибо, сестренка. Я уже счастлива от того, что счастлива ты.
Сандрин придержала дверцу экипажа, пока Амандин садилась. Карета тронулась, и она помахала ей вслед.
Пора направляться домой. Предстоит непростой вечер, но счастливые глаза сестры того стоили.
Обратной дорогой Сандрин ехала не спеша. Ей предстоял серьезный разговор, начинать который она совсем не хотела и втайне надеялась, что все уже лягут спать к ее возвращению. Все можно отложить до утра. Не хотелось бы, чтобы папа, узнав о случившемся, отправился в дом к Гатьену и не позволил молодоженам спокойно провести их первую ночь вдвоем.
Подъезжая к дому, девушка поняла, что ее надеждам не суждено сбыться. В окнах гостиной горел свет, а это значит, родители не спали.
Оставив лошадей на попечение подоспевшего конюха, Сандрин вошла в дом, где ее сразу же встретил недовольный голос отца:
Почему вы так поздно возвращаетесь, молодые дамы? Мы волновались, ожидая вас. Небезопасно в наше время ездить по дорогам в одиночестве! произнося это, граф Вилье вышел в холл и сразу заметил, что у дверей стоит только одна его дочь. И где, позвольте спросить, ваша младшая сестра?
Сандрин, призвав на помощь все самообладание, всем своим видом излучала спокойствие и уверенность.
Папа, давай пройдем в твой кабинет и спокойно обо всем поговорим. И, не дожидаясь возражений, прошла в комнату.
Несмотря на то, что шторы были раздвинуты, в кабинете было темно: ночь почти наступила. Сандрин зажгла газовый фонарь, чтобы осветить мрак комнаты, села в кресло и стала дожидаться отца.
Неяркий свет лампы отбрасывал причудливые блики на шкафы с книгами, картины, письменный стол и кресла, отчего все вокруг казалось загадочным. Даже неработающий по случаю теплой погоды камин словно был маленькой дверцей в сказочный мир.
Как же она любила бывать здесь в детстве! Старинные, удивительной красоты стол и стулья. Мягкий диван, обитый парчой с рисунком из диковинных птиц, сидящих на ветках, словно пытался унести в далекие неведомые страны. Шкафы, полки которых были полны чудесных книг с волшебными историями.
Когда она выросла, книги стали серьезнее, но от этого не менее интересными.
Граф Вилье не заставил себя долго ждать, появившись спустя лишь несколько минут после Сандрин.
Когда за отцом закрылась дверь, Сандрин посмотрела прямо на него и произнесла:
Присядь, папа. Так будет удобнее разговаривать.
Как я понимаю, рассказ будет долгим?
Нет, просто то, что я хочу сказать, может оказаться для тебя слишком неожиданным.
Говори быстрее. Что-то случилось с Амандин? Поэтому она не приехала с тобой? Так я и знал, что нужно было еще утром послать за вами кого-то из слуг! Тогда беды удалось бы избежать.
«Ну, это вряд ли. Для того чтобы предотвратить то, что ты называешь бедой, нужно было сначала найти нас. А кому бы пришло в голову искать нас в церкви», подумала Сандрин. А вслух произнесла:
Не переживай, папа, с ней все в порядке. Ничего страшного не случилось. Она просто сделала то, что и положено делать молодой женепоехала в дом к мужу. Я не видела, конечно, как она туда прибыла, но думаю, все в порядке. Тем более что уехала она не одна, а в его сопровождении. Ее супруг взрослый, сильный мужчина, который способен защитить ее в случае какой бы то ни было опасности. По крайней мере, я на это надеюсь.
Почему она уехала, не попрощавшись? К чему такая спешка?
Отец озадаченно посмотрел на нее, и Сандрин поняла, что он услышал то, что хотел. Он думает, что она говорит об этом маркизе Лекавалье. И почему только он не задается вопросом, как это маркиз мог сопровождать его дочь, если сам давно уехал. Он бы просто не успел вернуться за ней! Что ж, придется самой все объяснять.
Папа, думаю, упоминая мужа Амандин, мы с тобой говорим о разных людяхСандрин говорила медленно, внимательно следя за реакцией отца на свои слова. Говоря слово «муж», я имела в виду маркиза де Руэля. Они сегодня обвенчались.
Изумленный взгляд собеседника сказал Сандрин все.
Так вот где вы были весь день! разгневался отец. Как вы могли так поступить, я от вас этого не ожидал! И как вам только такое в голову могло прийти! Росли примерными девочками, слушались родителей. Бывало, конечно, что немного шалили, но чтобы такое!
При этих словах отца девушка улыбнулась. Знал бы он, насколько она не соответствовала определению «примерная девочка» последние несколько лет. А уж шалостями ее занятия точно не назовешь.
Вы подумали о последствиях? Теперь на нашей семье клеймо, которое ничем не смоешь! И оно будет до конца моих дней! Да что моих, и твоих тоже, и твоей сестры. Да еще и ее детей, и внуков. Сотворить такое! продолжал бушевать отец.
Папа успокойся, мы все продумали, начала Сандрин.
Но граф Вилье не дал дочери договорить. Сейчас его невозможно было остановить.
Неужели? И что же за план родился в этих двух хорошеньких головках? Позволь предположить: обмануть всех и сыграть свадьбу с этим бароном де Руэлем? А потом заявиться к Лекавалье и сообщить ему радостную весть? О том, что его невеста сбежала под венец с другим? Да знаешь ли ты, глупая девчонка, что значит нарушить данное обещание! Да и данное комусамому герцогу и его семье! Он вхож к королю! Да-да, не смотри на меня так. К самому Людовику шестнадцатому, если ты еще не забыла, кому мы в этой стране обязаны всем! А это значит, что одно слово братаи мы лишимся всего.
Не совсем так.
И как же?
Папа, неужели ты думаешь, что мы могли бы так запятнать честь семьи? Чтобы Амандин явилась в поместье Лекавалье замужней дамой.
А ты предлагаешь вообще ничего не говорить ему? Чтобы он вечно ждал свою невесту, граф ехидно усмехнулся, а она все не едет и не едет. Уж и старость началась. Неужели ты думаешь, что он не явится сюда уже спустя неделю?! Или не пришлет кого-нибудь.
А с чего ты взял, что невеста туда не приедет? Она там будет.
А ты думаешь, Амандин будет позволено иметь двух мужей одновременно? Это по какому же закону?! граф опять вспыхнул. Такое не разрешено даже королеве! Или твоя обожаемая сестра собирается завтра же развестись с бароном де Руэль? Решили, что маркиз Лекавалье не согласиться на брак с девушкой, уже побывавшей замужем, и сам откажется от нее?
Тут отец так подозрительно посмотрел на Сандрин, что она решила немедленно прояснить ситуацию.
Папа, послушай меня, ничего такого не будетни развода, ни двух мужей. Скажи мне, что ты точно обещал этому таинственному жениху?
Какое это имеет значение?
Папа, вспомни, пожалуйста, настойчиво проговорила Сандрин.
Я уже говорил тебе об этом.
Я помню. И хочу, чтобы ты произнес это еще раз.
Отец задумчиво посмотрел на свою старшую дочь и медленно произнес.
Я сказал, что согласен выдать за него замуж свою дочь.
А ты уточнил, какую дочьстаршую или младшую? Называл имя?
Нет но это было и так понятно! Ты же училась. Нас давно предупредили, чтобы мы не искали тебе пару, так как ты будешь представлена ко двору и там, возможно, найдется кто-то лучше, чем смогли бы найти мы. Что за глупости! Маркиз был здесь, он видел Амандин, разговаривал с ней.
Ничего, скажу, что изменила прическу, надела новое платье, придумаю что-нибудь.
Что за глупости!
Ничего не глупости. В крайнем случае, скажу, что Амандин вышла замуж. У него не будет другого выбора, кроме меня, если он действительно хочет жениться на ком-то из твоих дочерей. Папа, давай посмотрим в глаза правде. Ты же сам понимаешь, что нет у этого Лекавалье любви к Амандин. Как я поняла, для него вообще нет большой разницы, кого взять в жены. Если его не устрою я, найдет себе кого-нибудь еще.
Но как так можно! Он же рассчитывал, что его женой станет Амандин. А тут являешься ты. В какое положение ты его ставишь.